«Чёрный эшелон» - [22]
Вольф бешено прошипел:
— Герр майор, этих свиней надо повесить, а на локомотив поставить немецкую бригаду.
Клецке обнажил зубы в ехидной усмешке.
— Немецкая бригада знакома с профилем пути? И потом: у нас нет свободных немецких бригад.
— У нас есть эти… Крынкин и Полищук.
— Они не машинисты, их функция начнется, когда прибудем на место. Вы что, хотите сорвать операцию?
Вольф досадливо фыркнул.
— Но доверять русским свиньям…
У Курбанова пылали чуть раскосые глаза.
— За что нам не верят?! За то, что мы сами к вам пришли, да? Алехин изобразил укоризненную улыбку, адресованную Клецке.
— Вот, господин офицер, нам плата за верную службу…
— Он удрученно покачал головой. — А мы топку на совесть почистили, парку под завязку нагнали, чтобы поездок с ветерком провести, не опоздать, упаси Господи…
Они с Курбановым переглянулись.
— Ну что ж, пан офицер, раз вы в нас больше не нуждаетесь… — Алехин стал опускать засученные рукава.
— Марш цурюк! Назад! — закричал Вольф, указывая на будку.
Клецке похлопал Алехина по плечу.
— О, они верные слуги райха. — И по-немецки бросил Вольфу: — Вы что же, совсем не надеетесь на себя и охрану? Надеюсь, вы будете бдительно присматривать за машинистом и помощником в пути?
Фонарь расплескивал слабый рыжий свет по темной будке. В полумраке зловеще горел кровавый глаз топки. В окошко влетали искры, носились по будке и, словно не найдя себе места, вылетали обратно. Из тьмы ночи выскакивали навстречу ели, сосны, бежали рядом с паровозом, а потом снова ныряли в дремучую чащобу. Пол покачивался, под ним размеренно стучали колеса, а тендер время от времени налетал сзади и бил сцеплением, лязгая по железному фартуку.
Вольф сидел на ящике у телефона. Крынкин и Полищук стояли с обеих сторон в дверях. Солдаты разместились на тендере у пулемета. Когда Алехин подбрасывал уголь в топку, пламя освещало его бугристое лицо и могучую фигуру настороженного Вольфа у телефона, широкомордого Крынкина с рыжими лохмами под козырьком фуражки. Полищук то и дело высовывался в дверь, и виднелась его спина, длинная рука да напряженный затылок. Смуглый Курбанов, который, застыл у реверса, немигающим взором вглядывался в летящую навстречу ночь, казался выкованным из червонного золота.
Вольф поманил пальцем Крынкина. Полицай подошел. Вопросительно-заискивающе глянул на гестаповца опухшими мутными глазами.
— Скоро? — зло спросил Вольф.
— Километров пятнадцать осталось…
— Это есть правда?
— Да гад я последний буду, — Крынкин постучал себя кулаком в жирную грудь. — Я тут, пан офицер, шоферил, так что не сумлевайтесь, все будет на мази…
Вольф ткнул пальцем в сторону Полищука.
— Он правда говорить?
— Так точно…
— Ви откуда зналь?
Полищук хитро сощурил глаза.
— Он шоферил здесь, а я когда-то вкалывал помощником машиниста, так что нам обоим эти места знакомые. — Полищук подмигнул. А вот как вы будете платить нам за это, не знаю… Кому больше, кому меньше?
Он подтолкнул Крынкина, тот оскалился.
— Да ну тебя к черту, жадюга…
Полищук расхохотался.
Вольф презрительно покосился на полицаев, ничего не ответив, снял трубку, доложил обстановку Клецке.
Курбанов крутнул реверс, оглянулся на офицера с полицаем, потер измазанные маслом широкие ладони.
Незаметно переглянулись с Полищуком. Подошел Алехин. Закурили. Потом Курбанов качнул инжектор. Взял с полки медный чайник, запрокинув, приложился к носику и передал Алехину, тот тоже напился. Поскреб в затылке, повел глазами, ища манометр. Давление поднималось — стрелка подпрыгивала вверх. Паровоз шел на подъем с натугой и, отфыркиваясь, как усталая лошадь, рвал стальной грудью упругий ночной ветер, пропахший сырым сосновым бором, горячим маслом, топочным газом.
При повороте был виден едва различимый в ночи длинный силуэт состава, несущего смерть…
Курбанов опять стиснул рычаг, выглянул в окно.
«Где же сигнал? Неужели проморгал?» — У него похолодело в груди. Мгновенно припомнилось все до мельчайших деталей. Разговор с Дубовым, с Вагиным, слово, данное им, что не подведет. Он сделал все от него зависящее. Чтобы Клецке ему поверил и чтобы за все расплатиться с гитлеровцами, он повел «черный эшелон».
Пулат прижался плечом к створке окна и стиснул зубы, не чувствуя укуса колючих искр и холодного ветра, хлеставшего по лицу. Неужели из-за того, что не разрешено зажигать фонарик и фары, память у него отшибло? Неужели забыл профиль пути, проскочил стрелку, не на ту колею свернул?.. У него пробежали по спине холодные мурашки…
Впереди двигались Дубов и Вагин, за ними бойцы. Плыли в лунном серебре желтые, как воск, сосны, розоватые клены, смутно белеющие березы, а среди деревьев неясными силуэтами скользили партизаны, беззвучно, как сказочные лесные духи.
Дубов посмотрел в сторону железной дороги, которая едва угадывалась среди лесной просеки. Вырисовывались телеграфные столбы. Сверкали фарфоровые чашки. Поблескивали провода. Командир дал сигнал залечь и дальше передвигаться ползком.
Залегли, сдерживая дыхание, сжимая оружие. Лес после дождя дышал тихо, тревожно и пах мокрыми листьями, сырой землей и грибами. Дух захватывало у Дубова, у Вагина, у бойцов — так хорошо и вместе с тем тревожно было на душе. Сердца горячо бились от смертельной ненависти к врагу. Вдруг по кустам скользнул луч фонарика. С фонариком, по-журавлиному поднимая ноги, шел длинный офицер, за ним шагали автоматчики.
"Самое главное – уверенно желать. Только тогда сбывается желаемое. Когда человек перестает чувствовать себя всемогущим хозяином планеты, он делается беспомощным подданным ее. И еще: когда человек делает мужественное и доброе, он всегда должен знать, что все будет так, как он задумал", даже если плата за это – человеческая жизнь.
Михаил Андреевич Лев (род. в 1915 г.) известный советский еврейский прозаик, участник Великой Отечественной войны. Писатель пережил ужасы немецко-фашистского лагеря, воевал в партизанском отряде, был разведчиком, начальником штаба партизанского полка. Отечественная война — основная тема его творчества. В настоящее издание вошли две повести: «Если бы не друзья мои...» (1961) на военную тему и «Юность Жака Альбро» (1965), рассказывающая о судьбе циркового артиста, которого поиски правды и справедливости приводят в революцию.
Автор публикуемых ниже воспоминаний в течение пяти лет (1924—1928) работал в детской колонии имени М. Горького в качестве помощника А. С. Макаренко — сначала по сельскому хозяйству, а затем по всей производственной части. Тесно был связан автор записок с А. С. Макаренко и в последующие годы. В «Педагогической поэме» Н. Э. Фере изображен под именем агронома Эдуарда Николаевича Шере. В своих воспоминаниях автор приводит подлинные фамилии колонистов и работников колонии имени М. Горького, указывая в скобках имена, под которыми они известны читателям «Педагогической поэмы».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Читателю широко известны романы и повести Евгения Пермяка «Сказка о сером волке», «Последние заморозки», «Горбатый медведь», «Царство Тихой Лутони», «Сольвинские мемории», «Яр-город». Действие нового романа Евгения Пермяка происходит в начале нашего века на Урале. Одним из главных героев этого повествования является молодой, предприимчивый фабрикант-миллионер Платон Акинфин. Одержимый идеями умиротворения классовых противоречий, он увлекает за собой сторонников и сподвижников, поверивших в «гармоническое сотрудничество» фабрикантов и рабочих. Предвосхищая своих далеких, вольных или невольных преемников — теоретиков «народного капитализма», так называемых «конвергенций» и других проповедей об идиллическом «единении» труда и капитала, Акинфин создает крупное, акционерное общество, символически названное им: «РАВНОВЕСИЕ». Ослепленный зыбкими удачами, Акинфин верит, что нм найден магический ключ, открывающий врата в безмятежное царство нерушимого содружества «добросердечных» поработителей и «осчастливленных» ими порабощенных… Об этом и повествуется в романе-сказе, романе-притче, аллегорически озаглавленном: «Очарование темноты».
Виктор Макарович Малыгин родился в 1910 году в деревне Выползово, Каргопольского района, Архангельской области, в семье крестьянина. На родине окончил семилетку, а в гор. Ульяновске — заводскую школу ФЗУ и работал слесарем. Здесь же в 1931 году вступил в члены КПСС. В 1931 году коллектив инструментального цеха завода выдвинул В. Малыгина на работу в заводскую многотиражку. В 1935 году В. Малыгин окончил Московский институт журналистики имени «Правды». После института работал в газетах «Советская молодежь» (г. Калинин), «Красное знамя» (г. Владивосток), «Комсомольская правда», «Рабочая Москва». С 1944 года В. Малыгин работает в «Правде» собственным корреспондентом: на Дальнем Востоке, на Кубани, в Венгрии, в Латвии; с 1954 гола — в Оренбургской области.