Черная вода - [72]
– Я хочу продать компанию. Остальное – спекуляция.
– Тем самым я не только злоупотреблю своей позицией исполнителя. Я также подпадаю под статью за неверность. Я буду разорен, когда дело выйдет наружу. А оно выйдет.
Баум сделал неопределенный жест, который формально сигнализировал о возражении, но в то же время подразумевал, что согласен с аргументами Зиттинга.
– Если это произойдет, я бы хотел находиться как можно дальше от Берлина. Вы понимаете это?
– Конечно.
– Интересно, сколько это стоит. Я говорю об оставшейся части моей жизни. Моя пенсия тоже уплывет. Я не думаю, что социальные службы отправят мне деньги в Венесуэлу.
– Что я слышу?
Баум протянул пачку сигарет Зиттингу. Тот раскурил новую, а затем сказал два самых важных на всю оставшуюся жизнь слова:
– Три миллиона.
Баум рассмеялся.
– Неплохо! – Он покачал головой. – Нет, мне не нужно спрашивать. Это необсуждаемо.
– У ваших клиентов все еще остается семнадцать миллионов. Если они откажутся, то обанкротятся. Три миллиона. Ни о чем другом для меня не может быть и речи.
Глава 45
Пальмы создавали сюрреалистический диссонанс с ледяным серым зимним небом, перед которым они маячили. Они росли в атриуме отеля в аэропорту, где встретились Валльнер и Баум. Эти двое были не единственными, кто находился здесь по делу. Отель был чрезвычайно популярен как место встречи. Можно было за час долететь из Берлина до Мюнхена, в течение двух часов провести переговоры с деловыми партнерами и вернуться сразу после полудня. Валльнер, со своей стороны, избавился от времяпожирающего пути в центр города и мог отправиться обратно в Мисбах.
– Нольте! Да, да. Я был почти уверен, что вы когда-нибудь выйдете на него.
– Почему вы не упомянули его?
– Я больше не думал о нем.
– Ах так? Или это слишком сильно повлияло бы на ваших клиентов?
Баум вяло посмотрел на Валльнера.
– У вас есть вопросы, на которые я могу ответить?
– Скажем так: в Берлине я узнал, что Зиттинг нажил нескольких врагов. Людей, которые не имели ничего общего со «Шварцвассером». Вы в то время вели переговоры с Зиттингом. И если я сужу о вас правильно, то предварительно навели справки. Значит, вы знали, что он работает на Нольте.
– Конечно, я знал это. Я знал Нольте. У меня были дела с ним.
– Официально как у детектива?
– До этого. – Язык тела Баума более чем ясно показывал, что он не пойдет дальше.
– Тогда, может быть, вы сумеете мне помочь. Я ищу новых подозреваемых. Людей, у которых был мотив убить Зиттинга. Например, деловые партнеры Нольте из России, которые были возмущены одним делом, которое провалил Зиттинг.
– Да. Тогда это было очень важно в определенных кругах. И люди в России, они были очень крутыми.
– Кто именно?
Баум пожал плечами.
– Спросите своих коллег в Берлине. – Валльнер был уверен, что Баум знал имена. – Кроме того, я не думаю, что они искали Зиттинга в течение двадцати лет. Я даже не думаю, что они вообще принимали его в расчет. Для них предателем был Нольте. А не какой-то адвокатишка.
– Ну, остается вопрос, кто тогда застрелил Вартберга, или Зиттинга.
– Я вижу две возможности. Прежде всего, это девушка. Как известно, она наследует немалую сумму.
– Удивительно, что вы об этом знаете.
– Я был бы паршивым детективом, если бы не знал. – Баум задумчиво посмотрел на улицу сквозь стекло. Там перед дверью, на холоде, стояла женщина в деловом костюме, куря сигарету. – Вы описали девушку как преступницу?
– Она все еще единственная, кто у нас есть. Если бы все пошло как хочет государственный прокурор, мы бы уже закрыли дело.
– Но у вас болит живот.
– Да. Что-то меня беспокоит. И в последние годы я научился не заметать подобное под ковер.
– Я прекрасно вас понимаю. – Баум допил свой «пильзнер» и изучал подставку под стакан.
– Каков второй вариант? – спросил Валльнер. Баум посмотрел на него немного отстраненно. – Вы говорили о двух возможностях.
– Верно. Две возможности. – Теперь он смотрел Валльнеру в глаза. Во взгляде читался вызов, как будто он хотел сказать: не вы ли сами? – Где умер Нольте?
– В Сербии, говорит Шухин.
– Почему именно там?
– Потому что там не было действующей полиции. Во всяком случае, в 1998 году.
– Правильно. Страна в 1998 году была раем для профессиональных киллеров. Что говорит вам ваш живот сейчас?
– Может быть… – Валльнеру не пришлось долго думать. Конечно. Это может быть и другое. – Почему Нольте отправляется в эту опасную страну, хотя знает, что за ним охотятся?
Баум кивнул.
– А теперь все остальное. И, пожалуйста, быстро. Мне нужна сигарета.
– Сербия, вероятно, была также хорошим местом, чтобы притвориться мертвым.
– Нольте прячется и в течение следующих двадцати лет ищет парня, который кинул его. – Баум вынул из пачки сигарету и сунул ее в рот.
– И в прошлое воскресенье он платит по счетам. – Валльнер задумчиво кивнул.
– Звучит достаточно логично на мой взгляд.
– Остается вопрос, где найти Нольте. Или того, кого он нанял.
– Что-то такое вам придется сделать. – Баум встал. – Вы идете?
Было темно, когда Валльнер добрался до полицейского участка в Мисбахе. Еще одна ясная ночь принесет двузначное отрицательное число на градуснике. Даже ради короткой дороги от стоянки до входа в офисное здание Валльнер тщательно затянул молнию на пуховике и надел шапку.
Фредерик Дар, современный французский писатель, известен у себя на родине не меньше, чем Бальзак или Дюма. Не только острый сюжет, не просто чтиво, а талантливая, психологически точная напряженная проза — вот секрет его успеха.
В Парижском Национальном музее обнаружен чудовищно изуродованный труп одной из сотрудниц. К телу приколота записка со странной надписью: «Человек вырождающийся».И это — лишь одно из звеньев в цепи чудовищных преступлений, происходящих в музее.Убийца ведет изощренную игру, всякий раз оставляя следователям подсказки — листья растений и отрывки из научных трудов, минералы и раскрытые книги…Полиция никак не найти связь между этими символическими знаками.И тогда собственное расследование начинают детективы-любители: известный антрополог Питер Осмонд, его коллега — священник и ученый отец Маньяни и сотрудница архива Леопольдина Девэр…
Роман Айры Левина «Дочери Медного короля» из сборника «Остросюжетный детектив», выпущенного без номера в 1993 году.
В одной из московских коммунальных квартир умерла одинокая старушка – Алевтина Ивановна Воробьева. Все хлопоты, связанные с похоронами, взяла на себя сердобольная Василиса. Похоронили бы старушку и забыли, но в последние мгновения она поведала всем тайну о драгоценностях, которые хранила еще с революционных времен. Соседи моментально решили, что нажитые Алевтиной Ивановной сокровища хранятся здесь же, в их квартире. Все важные дела отошли на второй план. И в самом деле, что может быть неотложнее поиска старинных бриллиантов?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Доктор Матс Крюгер не мог отказать дочери Неле в просьбе быть с ней, когда родится ее первенец, и скрепя сердце решился на длительный полет из Буэнос-Айреса в Берлин. Доктор панически боялся летать и не ждал ничего хорошего от этого путешествия, но и в самом страшном сне он не мог представить, каким кошмаром оно для него обернется. На высоте девять тысяч метров ему сообщили, что его беременная дочь похищена, а он должен отыскать в самолете свою бывшую пациентку и спровоцировать ее на безумные действия, иначе Неле умрет.
У Тилля Беркхоффа бесследно пропадает сын Макс. Все улики свидетельствуют о том, что мальчик стал жертвой маньяка Гвидо Трамница. Преступник арестован полицией и признался в похищении и убийстве нескольких маленьких детей. Место их захоронения серийный убийца указал, однако о судьбе Макса хранит упорное молчание. Суд признает садиста невменяемым и отправляет его в строго охраняемую психиатрическую лечебницу. Следствию известно о том, что психопат вел дневник, где описывал все, что сделал с жертвами, но найти записи не удалось.
Несколько высокопоставленных чинов Федерального ведомства уголовной полиции кончают жизнь самоубийством самым жестоким образом и при загадочных обстоятельствах. Сабина Немез – комиссар группы по расследованию убийств и преподаватель Академии БКА – сразу заподозрила неладное. Многое указывает на давний заговор и жаждущую мести жертву. Сабина просит бывшего коллегу, временно отстраненного от службы профайлера Мартена С. Снейдера, о содействии в запутанном деле. Но он отказывается сотрудничать и убеждает ее не вмешиваться.
Берлинский адвокат Роберт Штерн признан и уважаем в юридических кругах, однако давняя душевная травма не отпускает его на протяжении вот уже десяти лет. И все-таки пережитое меркнет перед тем, с чем ему приходится столкнуться, когда бывшая подруга Карина Фрайтаг, медсестра в неврологическом отделении, привозит на встречу с ним своего пациента, который нуждается в услугах адвоката. Потенциальному клиенту Симону Саксу десять лет, он неизлечимо болен и утверждает, что пятнадцать лет назад убил человека.