Черная тень над моим солнечным завтра - [16]
— Неужели вы считаете, что русские имеют так мало технических изобретений? Возьмите наших ученых: Менделеева, Яблочкова, Циолковского? Радио изобретено русским Поповым, но итальянец Маркони лишь усовершенствовал его и стал знаменитым, — произносит Зеркалова.
— Видите ли, на мой взгляд, вы очень плохо популяризируете своих ученых. Я очень мало читал о русских изобретателях. Очевидно советское правительство держит в тайне открытия своих ученых и это мероприятие тормозит технический прогресс.
— Это отчасти верно. Но вы не забывайте, что мы, находясь в капиталистическом окружении, естественно, не можем опубликовать всех изобретений, — разъясняет она.
— Прошу за стол… Будем угощаться и беседовать, — приглашает Коробов.
— О! Вы так гостеприимны! — Мак Рэд подвигает кресло гостье и садится рядом. Хозяин дома наполняет рюмки.
— За успех великого социального эксперимента! — улыбаясь произносит Зеркалова.
— За очаровательную советскую женщину!
— О, товарищи! Я очень высоко ценю русских женщин! Они выполняют великую миссию… — произносит Де-Форрест, поглядывая на Зеркалову.
— Получив равноправие, они не отстают от мужчин в построении социализма в одной стране, — добавляет Коробов.
Звенят четыре рюмки.
Мак Рэд смотрит в разгоряченное и красивое лицо Зеркаловой.
Она отвечает взглядом на взгляд и долго пристально смотрит в глаза Мак Рэда, как бы гипнотизируя его. В кульминационную минуту Мак Рэд первым опускает глаза и допивает водку.
— Пожалуйста, угощайтесь! Мистер Рэд… вы плохо закусываете, — ухаживает она за соседом, подвигая коробку с икрой и наполняя его тарелку крабами.
Коробов ревниво следит за рюмками, все время наполняя их.
— Итак! Выпьем еще раз, — предлагает он.
— Бываете ли вы в клубе для иностранцев? — интересуется журналистка.
— Очень редко… Там скучно… Кроме того у меня много работы днем, а вечерами я понемногу пишу, — объясняет Мак Рэд.
— О, это очень интересно. Разрешите полюбопытствовать, что же вы пишите? Техническую книгу, не правда ли? — вопросительно приподняв дугообразную бровь улыбается она.
— О нет, не совсем… — замялся Мак Рэд с продолжением ответа.
— Дорогие гости! Предлагаю вашему вниманию особый сорт коньяка, присланного мне из араратской долины, — показывает бутылку с золотыми звездочками, хозяин дома.
— Не правда ли, эта долина является колыбелью всего человечества? — спрашивает Мак Рэд.
— За колыбель человечества! — звонко смеется Зеркалова, первой. подымая рюмку, наполненную золотистой жидкостью.
Мак Рэд снова пьет до дна, Де-Форрест неодобрительно наблюдает за своим разгулявшемся другом.
— Я не настаиваю, но мне очень было бы любопытно услышать тему вашей книги? — едва, прикоснувшись своим плечом собеседника, спрашивает Зеркалова.
— Я пишу книгу о социальном эксперименте.
— О, это очень интересно! Я тоже пишу книгу на подобную тему. «Социальной эксперимент» — идеальное название. В нашей стране происходят грандиозные сдвиги и перестройка жизни на совершенно новый лад.
— Вот я-то и хочу вникнуть и понять этот новый, иногда для меня не совсем понятный лад, — обрадован Мак Рэд.
— Конечно, иностранцам кое-что в нашей, стране может казаться непонятным. Не думает ли, мистер Мак Рэд, остаться в нашей стране дольше предусмотренного договором срока? Вы же коммунист. А вы знаете, что у коммунистов равно, как и у пролетариата, нет какой-то своей личной родины и они не останавливаются перед малым. Для нас конечная и главная цель — всемирная революция. Весь мир!
— Вот это бизнес! — восхищен Мак Рэд. — Идеал моего друга — скопить немного денег и купить домик на берегу Теннесси, но для меня это… может быть, даже вполне возможно… Я имею сведения, что в нашей стране сейчас безработица…
— Зато наша страна навсегда освобождена от этой болезни. Безработица — рак желудка капиталистического общества.
— Очень образно! — рассмеялся Мак Рэд, — Должен сказать, что коммунисты очень часто умеют находить уязвимые места своих противников.
Зеркалова встает с рюмкой в высокоподнятой руке, и в неудержимом фанатичном порыве, произносит:
— Иностранные коммунисты должны создать точку опоры и тогда мы перевернем весь старый мир и восторжествуем во всем мире! Пусть живет мировая революция.
— Браво! Браво! Вы — коммунистическая Жанна Д'Арк! Я такой всегда представлял себе женщину будущего коммунистического общества! — восхищен Мак Рэд. — Я приглашаю вас прибыть к нам с ответным визитом.
— Благодарю. Я с удовольствием приму ваше предложение и мы продолжим нашу милую беседу. Вы, я вижу, хорошие парни. Учтите, что СССР — школа коммунизма. Учитесь здесь. Вы можете поступить в Коммунистический университет Народов Запада и впоследствии будете… может быть, даже председателем совнаркома Америки…
— Над этим нужно подумать! — отвечает Мак Рэд, полупьяными и влюбленными глазами глядя на заинтересовавшую его женщину…
Прощаясь Мак Рэд пожимает руку Зеркаловой.
— Благодарю за интервью! — улыбается она. — До скорого свиданья, мистер Мак Рэд.
15. Мастер плетущий сети
— Цека играет человеком! — зловеще произносит Арбузов, запирая ключом железную дверь своего таинственного кабинета с зарешеченным окном. — Нет, гражданин Шеболдаев… Не Цека, а Чека! Товарищ Арбузов доберется и к тебе… Нечего сказать — ответственней работник! Завел тесную связь с иностранцами и бывшими оппозиционерами! Кроме того… удивительное дело… старый большевик часто цитируя Ленина, никогда не упоминает о вожде народов. Это очень подозрительно!? Да… Работы у тебя, товарищ Арбузов, непочатый край… Тридцатитысячный коллектив и о всех необходимо знать решительно все.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Привет тебе, любитель чтения. Не советуем тебе открывать «Реквием» утром перед выходом на работу, можешь существенно опоздать. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Очевидно-то, что актуальность не теряется с годами, и на такой доброй морали строится мир и в наши дни, и в былые времена, и в будущих эпохах и цивилизациях. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации.
Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.
Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.
Роман шведских писателей Гуннель и Ларса Алин посвящён выдающемуся полководцу античности Ганнибалу. Рассказ ведётся от лица летописца-поэта, сопровождавшего Ганнибала в его походе из Испании в Италию через Пиренеи в 218 г. н. э. во время Второй Пунической войны. И хотя хронологически действие ограничено рамками этого периода войны, в романе говорится и о многих других событиях тех лет.
Каким был легендарный властитель Крита, мудрый законодатель, строитель городов и кораблей, силу которого признавала вся Эллада? Об этом в своём романе «Я, Минос, царь Крита» размышляет современный немецкий писатель Ганс Эйнсле.