Человек с тысячью лиц - [9]

Шрифт
Интервал

— Черт возьми! Это не тот, за кем вы поехали, — заметил Петри, с явным неодобрением глядя на незнакомого на вид учтивого джентльмена. — Кто еще приедет к нам с континента, а, Хаммонд? Как будто в Англии нет детективов достаточной квалификации, чтобы обеспечить отличную работу Скотланд-Ярда… Вечно нам навязывают этих лягушатников, а потом удивляются: почему они всем тут заправляют?.. Прошу прощения. Что-что? Да, господин Нэком. Обыскали дом сверху донизу. Никого тут нет, ни души. И с тех пор как вы уехали, никто не приходил и не уходил.

— Вы точно в этом уверены, месье? — поинтересовался инспектор Клик. — Я имею в виду, что в доме никого нет. Вы в этом уверены?

— Конечно, мы уверены! — жестко отрезал Хаммонд. — От крыши до фундамента облазили. Я, Петри и констебль здесь — и больше ни души.

— Ах, констебль… А скажите, суперинтендант Нэком, где этот констебль, тот, что был за аркой, в то время как охранник преследовал неведомого преступника? Ах вот он? Хорошо… да-с… а охранника мы что, не увидим? Я не заметил его, а мне бы очень хотелось с ним поговорить. Где он?

— Кто? Охранник? — переспросил Нэком. — Черт его знает, где он… Парни, куда он подевался?

— Его тут нет… так, Петри?.. Давно уже нет. Мы за ним не следили, сэр.

— Да и я тоже, — вздохнул суперинтендант Нэком. — По-моему, я не видел его с того самого момента, как мы сошли с дороги и отправились по следам. Без сомнения, он вернулся на свой объект и… Господи! Чему вы улыбаетесь?! Боже мой! Вы… я… Господи, неужели я должен послать кого-то за этим охранником? Вы хотите видеть его?

— Да, господин Нэком, хочу увидеть, и как можно скорее… Пошлите за ним — если, конечно, вы сможете его найти. Только, боюсь, этого никогда не случится. Вы, вероятнее всего, сможете обнаружить лишь настоящего охранника, но он будет или мертвым, или оглушенным и связанным. И еще, у него не будет ни мундира, ни значка, ни шляпы. Тот, кто сыграл перед вами его роль, без сомнения, забрал все эти вещи.

— Боже мой! Вы хотите сказать…

— То, что настоящий преступник был буквально у вас в руках и вы говорили с ним, даже прошлись вместе, а потом позволили ему скрыться. И что самое главное, он вам не соврал, когда сказал, что преступник свернул под арку, — спокойно сказал инспектор Клик. — Это старая уловка одного моего знакомого. Раньше его звали Неуловимый взломщик. Некогда он был моим другом… Так вот, он часто поднимал ложную тревогу, а потом срывал одежду с первого, кто подворачивался под руку, и представлялся преследователям совершенно иным человеком. Пошлите ваших людей на поиски охранника — и, поверьте, одна маленькая тайна этой ночи будет раскрыта. Мой друг, могу поспорить с вами на соверен, что этот преступник пока соскочил с крючка и нам будет довольно сложно подловить его снова.

В панике суперинтендант Маверик Нэком обратился к своим людям и послал их назад по переулку, чтобы они подтвердили или опровергли заявление господина Клика, а сам инспектор тем временем отправился осматривать комнату, где был обнаружен повешенный. Только переступив через порог, он неожиданно остановился и начал принюхиваться. Однако это ничуть не удивило суперинтенданта Нэкома, который привык к необычным действиям Клика. Зато констебль Меллиш остолбенел, с удивлением уставившись на «французского криминалиста».

— Ладно, господин… я хотел сказать, месье! — взволнованно воскликнул суперинтендант. — После того, на что вы намекнули, у меня голова пошла кругом и я уже готов к чему угодно… но что такого особенного может быть в воздухе этого места?

— А вы сами принюхайтесь. В воздухе стоит аромат фиалок, и исходит он вовсе не от трупа у стены. А это значит… значит, что недавно в этой комнате была женщина.

— Женщина? Но никакая женщина ничего подобного сделать не могла, — суперинтендант махнул рукой в сторону мертвеца. — Более того, — фыркнул он, несколько раз глубоко вдохнув воздух, — ничего такого я не замечаю. Никакого аромата, о котором вы говорите.

— И я тоже, сэр, — поддакнул констебль.

— Однако аромат есть, — возразил Клик. — И… нет! Он исходит не от мертвеца. От него тоже пахнет, только вовсе не фиалками. Запахи ненадолго остаются в воздухе, даже после того, как человек уже покинул комнату. А тут прошло уже несколько часов…

Инспектор Клик выпятил нижнюю губу и почесал подбородок большим и указательным пальцами — типичный француз. «Кстати, что там говорил суперинтендант Нэком о женщине, которую Леннард увидел под аркой? Гм-м-м… Конечно, тут сегодня вечером была какая-то женщина, и не из низших слоев общества. Если водитель не ошибся, то у нее было горностаевое манто. А наличие подобного манто, в свою очередь, указывает, что деньги для этой женщины не проблема. Быть может, это была леди Кэтрин Фордхэм, наследница состояния графа Улмера? Сомнительно. Ясно только, что кем бы ни была эта женщина — преступницей, соучастницей или случайной свидетельницей происшедшего, она принадлежала к высшим слоям общества — богатая и респектабельная. Вот только как она все-таки была связана с этим делом?»

Следующим шел закономерный вопрос: а было ли у леди Кэтрин горностаевое манто? И если было, то где оно находилось в этот вечер? Улыбка любопытства заиграла на лице инспектора Клика, но почти сразу растаяла. Он повернулся к Нэкому, который все это время с тревогой следил за ним.


Еще от автора Томас У Хэнши
Загадка «Пурпурного императора»

Юной леди Маргарет Чейни скоро исполнится 18, и она унаследует драгоценности покойного отца — в том числе невиданной красоты бриллиант, известный как «Пурпурный император». Но стоит ли радоваться такому богатству? О бриллианте, похищенном из храма Шивы, ходят дурные слухи: одни говорят, что он приносит своим владельцам несчастье, другие — что за ним охотятся фанатичные индусы… И вскоре после возвращения девушка бесследно исчезает. Ее опекунша, эксцентричная старая тетушка, ведет себя на редкость странно, а над поместьем по ночам разносится леденящий душу вой… Разгадать загадку «Пурпурного императора» и спасти леди Маргарет берется «человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик — некогда неуловимый взломщик, а ныне лучший детектив Лондона…


Тайна стальной комнаты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадка ледяного пламени

Томас Ханшеу, писатель и актер, родился в 1856 году в Нью-Йорке. Большую известность в англоязычном мире получила серия его книг о блестящем лондонском детективе Гамильтоне Клике, получившего прозвище «человек с тысячью лиц», поскольку одним из основных методов его работы было частое изменение внешности. Первые произведения о Клике появились в 1910 году. Всего же за время своей писательской карьеры Томас написал более 150 детективов, часть из которых создал совместно со своей женой Мэри Ханшеу.


Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени

По легенде бриллиант «Пурпурный император», когда-то похищенный у индийских брахманов, приносит несчастье его обладателям. Именно это сокровище, над которым тяготеет проклятие, получает в наследство юная леди Маргарет Чейни. Вскоре девушка исчезает при зловещих обстоятельствах. Ее опекунша явно что-то скрывает, а ночами тишину над родовым поместьем разрывает жуткий, будто потусторонний вой. Лучший детектив Скотланд-Ярда, «Человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик берется разгадать тайну рокового сокровища и распутать клубок связанных с ним трагедий.


Человек из Скотланд-Ярда

Томас Ханшеу родился в Бруклине в 1857 году. С 16 лет играл в театре, сначала второстепенные роли, позже – главные. В 1892 году вместе с семьей переехал в Великобританию. Известность Томасу Ханшеу как автору принесла серия книг о «человеке с тысячью лиц» Гамильтоне Клике (к этой серии принадлежит и представленный нами роман «Человек из Скотланд-Ярда»), впервые появившемся в рассказах в 1895 году.


Рекомендуем почитать
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать

В сборник вошли три лучших романа одного из классиков детективного жанра Стейна Ривертона (1884–1934), в которых главные герои (полицейский Рист в «Хамелеоне» и частный сыщик Асбьёрн Краг — в двух других) сталкиваются с опытными международными аферистами.


Диковинные друзья

«Кабачок «Восходящее солнце», судя по его виду, должен был называться солнцем заходящим. Стоял он в треугольном садике, скорее сером, чем зеленом; обломки изгороди поросли печальными камышами, сырые и темные беседки совсем обвалились, а в грязном фонтане сидела облупленная нимфа, но не было воды. Самые стены не столько украшал, сколько пожирал плющ, сжимая в кольцах, словно дракон, старый кирпичный костяк. Перед кабачком шла пустынная дорога. Просекая холмы, она вела к броду, которым почти не пользовались с тех пор, как ниже по течению построили мост.


Сообразительный мистер Ридер. Воскрешение отца Брауна

В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).


Убийства на улице Морг. Сапфировый крест

В первый том серии «Золотая библиотека детектива» вошли рассказы Э. А. По («Убийства на улице Морг», «Тайна Мари Роже», «Похищенное письмо») и Г. К. Честертона («Сапфировый крест», «Око Аполлона», «Летучие звезды», «Молот Господень», «Честь Израэля Гау», «Невидимка», «Странные шаги», «Таинственный сад», «Грехи принца Сарадина», «Неверный контур»).


Тайна золотых часов

Случаи из практики величайшего сыщика всех времен и народов, о которых только упоминал в своих рассказах его друг и ассистент доктор Уотсон.Камберуэллское дело об отравлении.


Грек-толмач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тьма в конце тоннеля. Обмен Фарнеманна. Человек без лица.

В данный том библиотеки «Золотой фонд детектива» вошли романы мастеров детективной литературы США «Тьма в Конце тоннеля» Джона Годи, «Обмен Райнеманна» Роберта Ладлэма, «Человек без лица» Джона Юджина Хейсти. Иллюстрации художника О. В. Дергачева.


Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.


Время останавливается для умерших

В настоящий том библиотеки «Золотой фонд детектива» входит роман польского писателя Анджея Выджинского «Время останавливается для умерших» — драматическое повествование о единоборстве капитана милиции с жестоким убийцей.


Бюро убийств

Роман «Бюро убийств» (1910 г.) не похож на другие работы писателя. Недописанная рукопись романа долго лежала в архивах, и только в 1963 году американский писатель Р. Фиш, воспользовавшись заметками Джека Лондона, дописал книгу.«Бюро убийств» — детектив, но обращает на себя внимание также философское содержание книги. Убийцы, пытающиеся оправдать свою деятельность благими намерениями, изображаются писателем как сообщество свихнувшихся фанатиков, охваченных бредовой идеей вершить правосудие кровавыми руками.