Человек из Скотланд-Ярда - [75]
– Я взволнована и очень расстроена, конечно, но я намного сильнее, чем вы думаете. И все же, если вы считаете, что я должна покинуть комнату, мистер Клик…
– Ни в коем случае, ваша светлость. Я знаю, как вам не терпится узнать результаты моего расследования. И, думаю, кто-то еще тоже должен знать результаты… Доктор. Позовите его, пожалуйста, мистер Дрейк. Полагаю, он все еще с остальными, в Каменном барабане.
Доктор и в самом деле был там, пришел по зову молодого Дрейка и присоединился к собравшимся в арсенале.
– Доктор, – начал Клик, подняв взгляд, когда тот вошел, – мы добрались до решения загадки, и я подумал, что вам будет интересно узнать результат. Я был прав насчет используемого вещества, потому что я нашел запасы яда. Это был вурали, и причина, по которой не было никаких следов оружия, заключалась в том, что снаряд растаял. Это была сосулька, мой друг, ледяная игла с острием, погруженным в вурали, и, если вы хотите знать, как она попала в висок несчастному – ею выстрелили из лука, висящего на стене сразу за моей спиной, и человек, который застрелил мистера Дрейка, был настолько мал ростом, что для того, чтобы попасть в прорезь бойницы с крыши, ему пришлось встать на стул! Нет, нет, красавчик! Есть джентльмен с петлей – палач, ожидающий случая проявить гостеприимство к таким зверям, как ты!
Говоря это, он прыгнул резко, точно огромный кот, и тут же раздался визг, крики и звуки борьбы, щелчок наручников, и через мгновение все, кто наблюдал, увидели, как Клик поднимается со смехом и встает, положив руки на бедра, глядя вниз на Ошиби, скорчивщегося в ужасе у его ног со скованными руками.
– Что ж, мой забавный, милый маленький демон, пройдет много долгих дней, прежде чем духи твоих предков снова встретят тебя в Ниппоне. Расставим все точки над «i»! – объявил Клик, когда охваченный паникой японец, осознав, что разоблачен, начал вопить. Наконец его разум и нервы отказали, и он потерял сознание. Тогда сыщик продолжил: – У меня есть ты, и у меня есть вурали. Я обыскал твой сундук и нашел его, так как знал… Я должен был догадаться сразу, как только увидел тебя. Если законы страны настолько мягки, что позволили тебе делать то, что ты делал, они также достаточно справедливы, чтобы затянуть петлю на твоей желтой шее!
– Во имя небес, мистер Клик, – пробормотал молодой Дрейк, внезапно нарушая молчание, – что мог сделать бедный япошка? Вы говорите так, как будто это он убил моего отца; но зачем? Что он мог с этого получить? Какой мотив мог иметь тот безобидый узкоглазый, чтобы убить человека, которому служил?
– Самый сильный мотив в мире, мой друг – жадность! – вновь заговорил Клик. – То, что он не мог сделать в Америке, он смог сделать в этой стране, которая глупо позволяет своим подданным страховать даже жизнь своего короля без его воли, знания или согласия. В течение почти двенадцати месяцев этот маленький слуга нес бремя огромной страховки жизни Джефферсона Дрейка. Но, слава богу, он никогда не доживет до того, чтобы ее получить. Что, доктор? Как я это узнал? Простейшим способом, мой дорогой сэр. Как-то в конце мая прошлого года я зашел в офис Королевского британского общества страхования жизни в Гилфорде и тогда же приметил странного клиента, а именно, японца. Почему я говорю об этом как об исключительном обстоятельстве и почему впечатлен этим фактом? Дело в том, что, поскольку японцы считают своих мертвых предков богами, они видят в смерти благо, если это, конечно, достойная смерть. Страхование жизни не пользуется у них популярностью, так как, кажется, оскорбляет их предков. Следовательно, я был уверен, что этот японец застраховал жизнь кого-то другого, а не свою собственную. И тогда он заходил в страховую компанию, чтобы проплатить регулярный взнос. Скорее всего, доктор, я никогда бы не вспомнил этого японца. Но так получилось, что у меня очень хорошая память на лица и события, поэтому, когда я приехал сюда, чтобы расследовать этот случай, и в камердинере покойного мистера Дрейка узнал этого японца… Вуаля! Я должен был быть идиотом, чтобы не сложить два и два… Остальная часть расследования – телеграмма с запросом, была ли обеспечена страховка жизни Джефферсона Дрейка, известного изобретателя, кем-либо, кроме самого Дрейка, позволила решить эту проблему без вопросов. Дальше было достаточно легко объяснить. Ваше замечание о том, что маленькая лужа, найденная на полу Каменного барабана, показалось вам очень похожей на воду, полученную из растаявшего снега, в дополнение к тому, что я уже знал о холодильной установке, установленной здесь, позволило мне предположить использование оружия изо льда. Так как пятнышко ранки на виске было очень маленького размера, я знал, что оружие должно было быть стрелой или дротиком. Остроконечное оружие из льда было единственным возможным ответом. Потом я выяснил у ответственного за холодильную установку, что эта желтая мразь сильно интересовалась сосульками, образующимися на самой машине в процессе работы, и что прошлой ночью, вскоре после двенадцати часов, он спустился молча и унес три длинных, тонких сосульки… Когда я узнал, какое оружие он использовал, восстановить события оказалось не трудно… Большинство оружия, висящего на стене этого арсенала, покрыто пылью, показывая, что вытирают его примерно раз в квартал. Один из луков не пыльный. Кроме того, когда я снял его, то я обнаружил, что, несмотря на то, что он смазан чернилами или краской, чтобы выглядеть таким же старым, как и другие, тетива была новой и из современного материала. К тому же тетива была мокрой – либо стрелы, либо руки стрелка были влажными… Вот и все, доктор; вот и все, мистер Дрейк и лорд Фалфилд. Теперь хороший молодой человек получит и девушку, которую он любит, и наследство, которое должно принадлежать ему по праву. Хороший, верный друг вернет себе дом предков, который потерял в результате несчастья, а терпеливая и верная леди, по всей вероятности, получит мужчину, которого она любит, без необходимости ждать вдовства в браке без любви. Леди Марджори, мои комплименты. Доктор, мои наилучшие пожелания…
Юной леди Маргарет Чейни скоро исполнится 18, и она унаследует драгоценности покойного отца — в том числе невиданной красоты бриллиант, известный как «Пурпурный император». Но стоит ли радоваться такому богатству? О бриллианте, похищенном из храма Шивы, ходят дурные слухи: одни говорят, что он приносит своим владельцам несчастье, другие — что за ним охотятся фанатичные индусы… И вскоре после возвращения девушка бесследно исчезает. Ее опекунша, эксцентричная старая тетушка, ведет себя на редкость странно, а над поместьем по ночам разносится леденящий душу вой… Разгадать загадку «Пурпурного императора» и спасти леди Маргарет берется «человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик — некогда неуловимый взломщик, а ныне лучший детектив Лондона…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В Уимблдоне, пригороде Лондона, в заброшенном особняке посреди Тутового переулка найден труп человека, прибитый гвоздями к стене. Личность погибшего удалось установить быстро — это один из гостей знатного семейства Клаверингов. На званом приеме произошла ссора между молодым сыном хозяина дома и неким графом де Лувизаном. А через пару часов последний был уже мертв… Дело, казалось бы, яснее некуда. Но суперинтендант Скотленд-Ярда Нэком очень дружен с Клаверингом-старшим и не верит в виновность его наследника, зная того чуть ли не с пеленок.
Томас Ханшеу, писатель и актер, родился в 1856 году в Нью-Йорке. Большую известность в англоязычном мире получила серия его книг о блестящем лондонском детективе Гамильтоне Клике, получившего прозвище «человек с тысячью лиц», поскольку одним из основных методов его работы было частое изменение внешности. Первые произведения о Клике появились в 1910 году. Всего же за время своей писательской карьеры Томас написал более 150 детективов, часть из которых создал совместно со своей женой Мэри Ханшеу.
По легенде бриллиант «Пурпурный император», когда-то похищенный у индийских брахманов, приносит несчастье его обладателям. Именно это сокровище, над которым тяготеет проклятие, получает в наследство юная леди Маргарет Чейни. Вскоре девушка исчезает при зловещих обстоятельствах. Ее опекунша явно что-то скрывает, а ночами тишину над родовым поместьем разрывает жуткий, будто потусторонний вой. Лучший детектив Скотланд-Ярда, «Человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик берется разгадать тайну рокового сокровища и распутать клубок связанных с ним трагедий.
Два опасных и увлекательных дела детектива-интеллектуала Родерика Аллейна! Замок Серебряной Козы — обитель языческой секты некоего мистера Оберона и его эксцентричных последовательниц — пользуется в горах Французской Ривьеры дурной славой. Однако Родерик Аллейн имеет все основания подозревать, что там происходят вещи гораздо опаснее самодельных ритуалов, щедро приправленных оргиями. И действительно: еще не попав внутрь замка, он собственными глазами видит убийство женщины… Колоритная деревушка в английской глуши веками чтит свои традиции, главная из которых — древний и красочный ритуал «казни Зимы», празднуемый в ночь Зимнего Солнцестояния.
Инспектор Родерик Аллейн – аристократ, интеллектуал и лучший детектив Скотленд-Ярда – приехал отдохнуть на тихий новозеландский курорт инкогнито. Там можно подлечиться грязевыми ваннами, восстановить душевный покой, пообщаться с симпатичными людьми – такова, по крайней мере, официальная версия пребывания Родерика в Новой Зеландии. Однако мирный отдых иностранного гостя не задался. Один из обитателей курорта загадочно исчезает, а на следующий день его тело находят в горячем вулканическом озере. Что это: несчастный случай, убийство или заклятие маори, довлеющее над курортом? Но инспектор Аллейн ставит вопрос иначе: кто следующий в списке жертв? Молодая талантливая художница Трой, супруга инспектора Скотленд-Ярда Родерика Аллейна, отлично знала, какие сплетни ходят о знаменитом театральном актере сэре Генри Анкреде, чей портрет она собиралась писать.
Представляем новый детектив Юлии Андреевой, мастера исторического романа, автора популярных книг: «Последний рыцарь Тулузы», «Палач, сын палача», «Фридрих Барбароса» и многих других. Как связаны между собой похищенная фрейлина, обезглавленная служанка и пропавший девять лет назад жемчуг императрицы? Все это предстоит расследовать шестнадцатилетнему дознавателю Степану Шешковскому, чья злосчастная звезда вот-вот взойдет на небосводе российского сыска.
Девять отчасти знакомых друг другу людей оказываются в затерянном от остального мира особняке. Среди гостей есть братья, лучшие подруги и, разумеется, влюбленные пары. В один момент обычная бумажка объединяет все их переживания – ведь от одного написанного слова будет зависеть жизнь абсолютно каждого жильца. Одно дело, когда жертва давно выбрана убийцей и спасти ее уже ничего не может. Но совсем другое – когда тебе предстоит самому вынести смертельный приговор своим знакомым или же себе… На что хватит смелости и совести – то и выбирай.
Хорошо известные любителям детективного жанра адвокат Перри Мейсон и его секретарша Делла Стрит берутся за самые безнадежные дела. Тяжесть улик, показания свидетелей, результаты следствия — все говорит о виновности подзащитных Мейсона. Но истина не всегда лежит на поверхности. Докопаться до нее — вопрос чести для героев Гарднера, даже если это может стоить им жизни. Но в конце концов, вооружившись логикой и интуицией, Перри. Мейсон изобличает настоящего преступника и одерживает очередную блистательную победу.
В восьмой том вошли романы из знаменитой серии Э.С. Гарднера, посвященной частному адвокату Перри Мейсону. Баталии в зале суда во время судебных разбирательств составляют наиболее сильную сторону «мейсоновского сериала». Поражая всех железной логикой, он снова и снова развенчивает оппонентов, защищая своего клиента.
Герман Сирил Макнейл (1888–1937) опубликовал десять романов о Бульдоге Драммонде, три из которых были не раз экранизированы еще при жизни автора. Представленная в этой книге история начинается с того, что экс-капитан британской армии Хью Бульдог Драммонд размещает в «Таймс» объявление. Он получает ответ от молодой женщины, обеспокоенной деловыми знакомыми ее отца. Оказывается, ее отца шантажирует международный преступник и террорист, который пытается организовать государственный переворот…
Это роман о богатом библиофиле с наклонностями незабвенного Шерлока Холмса Гарольде Графе. С одной стороны тайна – уникальная подборка пьес Шекспира с пометками случайного владельца и смятые кусочки бумаги с чьими-то каракулями, с другой – таинственное убийство. И только Гарольду Графу и его помощникам – секретарю и «правой руке» Стефану Галлеру – под силу раскрыть загадку и вычислить преступника!.. Как утверждает автор: «Берн и его окрестности – наилучшие в Европе декорации для классического детектива».
Всеволод Крестовский не раз называл Константина Туманова своим учителем и даже своему самому знаменитому роману дал почти то же название. Популярный в конце XIX века К. Туманов по словам В. Бонч-Бруевича «Заложил краеугольный камень российского детектива», однако после революции был забыт и в советское время практически не издавался. В данной книге представлен самый знаменитый роман К. Туманова «Петербургские трущобы», а также «Уголовные рассказы», многие из которых легли в основу произведений таких мастеров детектива начала XX века, как А. Зарин, А. Красницкий и А. Шкляревский.
Олег Мушинский — современный российский писатель, работающий в жанре исторического и фантастического детектива. Лауреат премии «Электронная буква — 2018». Действие «Кронштадтского детектива» происходит в начале ХХ века. Агенту сыскной полиции Ефиму Кошину предстоит раскрыть загадочные, на первый взгляд, даже мистические преступления, и раскрыть быстро. Из столицы прибыл инспектор Гаврилов, чтобы оценить эффективность работы сотрудников кронштадтского отделения сыскной полиции.