Человек из Скотланд-Ярда - [114]

Шрифт
Интервал

Фессенден, не двигаясь, проследил за взглядом детектива, но молчал, пытаясь понять, чем ковер так заинтересовал детектива, поэтому, когда Клик заговорил, дворецкий не услышал, и Клику пришлось повторить.

– Я был бы очень благодарен, если вы… – Он подошел и, понизив голос, сказал уголком рта: – Посмотрите сюда, если пять фунтов стерлингов что-то значат для вас… – И он не стал продолжать! А потом внезапно дверь хлопнула и закрылась. Клик неожиданно обернулся, бросился на дворецкого, оттолкнув его в угол, до того, как тот понял, что происходит. В это время сэр Фурдон и мистер Нэрком повернулись на звук, пытаясь понять, что происходит. Фессенден оказался прижатым к стене, он сжался, побледнел, как покойник. А потом он затрясся, словно парализованный, когда на его запястьях защелкнулись металлические браслеты, связанные длинной цепью. Клик тем временем схватил дворецкого за горло, прижал к стене и, удерживая таким образом, сказал низким, угрожающим голосом.

– Не стоит шуметь, мерзавец. Я сразу взял твой след, Фессенден, но не подозревал, что из жадности ты станешь выворачивать карманы этого парня… не подозревал, пока не приехал в поместье и не увидел тебя на газоне. И тогда я понял, что за всем этим стоишь ты – дворецкий сэра Фурдона. Не его сыночек-хам, который только и умеет, что тратить деньги на драгоценности и платья для женщины в алом, которая разъезжает на вон том белом лимузине!

– Что вы имеете в виду, мистер Клик?..

– Не нужно говорить так в присутствии ребенка? Сэр Фурдон… Дворецкий думал таким образом поправить дела. Вот только продать такое кольцо довольно трудно. Вот тут он и совершил вторую роковую ошибку… А теперь… Мистер Нэрком?

– Да, господин Клик?

– Приподними ковер у камина. Ковер был передвинут, а так как в эту комнату принесли несчастного Старболта, у негодяя не было времени поправить все, как должно быть. Там или тайник под доской, или просто дыра в полу, уходящая под камин. И мне кажется, что кольцо именно там. А если нет…

Тут Клик вновь повернулся к дворецкому, словно хотел что-то сказать, но, передумав, вновь взглянул на суперинтенданта и кивнул.

Преодолев последние сомнения, мистер Нэрком подошел к камину, опустился на колени, резким движением откинул в сторону ковер, обнаружил качающуюся доску, вынул ее, сунул руку в открывшийся тайник.

– Оно здесь! Оно здесь! – радостно закричал он. Одновременно он поднялся и шагнул к сэру Фурдону. Блестящее, сверкающее кольцо, мерцая, лежало у него на ладони.

– Кольцо! Слава богу! Это и в самом деле кольцо, мистер Клик! Вы видите? Вы видите?

– Нет… Чуть позже. Надо поймать и вторую рыбку, ту, для кого это кольцо было украдено, – он отступил от арестованного дворецкого. – За мной, мистер Нэрком, а этого заберем на обратном пути. Поспешим! Руки в ноги, и вперед. Сюда, пожалуйста… идем…


Иллюстрация к рассказу «Украденное кольцо», опубликована в газете «Вашингтон Геральд» 10 октября 1915 года. Художник неизвестен.


И, оставив дворецкого Фессендена в кандалах, вжатым в угол, полицейские со всех ног поспешили вниз по лестнице.


– МОЙ ДОРОГОЙ СЭР Фурдон, все это чепуха! Загадка была очень простой, а ответ очевиден, – объявил Клик, восседая на складном стуле под большой елью в саду поместья ювелира. В руке у него была сигарета, тени только начали сгущаться, но было еще очень тепло, а посему сыщик чувствовал себя очень комфортно. – Я начал подозревать вашего дворецкого, когда вы, в первые пять минут нашего разговора, рассказали мне эту абсурдную историю о ножах и вилках. Это был предлог наведаться в мастерскую. А потом он послал бедного Старболта в мастерскую, где те якобы лежали. А когда юноша отравился и потерял сознание, ваш дворецкий заполучил кольцо, но забыл открыть окно, чтобы запах его зелья побыстрее выветрился. Извините, мистер Нэрком. Вы не поняли, в чем тут дело. О, это старый трюк, который использовали многие мастера криминального искусства. Цианид ртути и свеча… если все правильно рассчитать, то выделится цианид – газ, который сшибает с ног как удар молотом по голове. Коробка или сосуд с пробитой крышкой – обычный способ для использования подобной гадости, потому что ингредиенты должны находиться рядом, и в то же время необходим приток свежего воздуха, чтобы свеча не потухла. Когда я понял, как вырубили несчастного Старболта, то также понял, что никто, кроме дворецкого, этого совершить не мог. И сделал он это, когда сэр Фурдон отправились проводить капитана, а молодой Старболт остался в мастерской один. А потом, когда после звонка Старболт зашел в мастерскую и потерял сознание, настало время действовать. Копия ключа от двери была у него давным-давно, дворецкому ничего не стоило снять слепок с ключей мистера Авери Масы. Потом он забрал кольцо из рук потерявшего сознание Старболта, валявшегося на полу. Потом дворецкий как можно быстрее вернулся назад в поместье Биксли. Без сомнения, он понимал, что Старболт, как только придет в себя, бросится в поместье к сэру Фурдону, чтобы сообщить ему ужасную новость. Тогда он подстерег несчастного и пустил в ход дубинку. «Обработав» юношу и потом обыскав его самым чудесным образом, дворецкий не предусмотрел того, что сэр Фурдон распорядится уложить раненого у него в комнате. Это явилось для него полной неожиданностью. Все произошло слишком быстро, так что дворецкий даже не успел толком ковер в своей комнате поправить. А потом при матери Старболта и нянечке-сиделке он уже ничего сделать не мог. Когда же я оказался в комнате дворецкого, я сразу приметил пятна воска на ковре, на полу, которые и подсказали мне, где кольцо… Мистер Нэрком, я с первого момента нисколько не сомневался, что вор – дворецкий сэра Фурдона. Единственное, чего я сразу не смог понять, так это причину похищения кольца. Этот человек обладал достаточным доходом, чтобы не покуситься на исторический камень, который практически невозможно продать. Но когда я приехал в это поместье, увидел дворецкого и узнал в нем человека, о котором говорил вам утром… Вы помните? О простачке, который бегал за женщиной в удивительных драгоценностях, которая разъезжала на потрясающем лимузине. Я понял весь расклад этой игры. А когда я услышал, что леди Флавия Хампшир говорила о садах на Набережной Виктории как о великолепном месте для прогулок… Думаю, что сэр Фурдон попросил бы нас избавить ее от полицейского преследования. В любом случае, так или иначе, она без сомнения была на дне коронации, и больше никто не мог бы возжелать стать обладателем кольца короля Чарльза.


Еще от автора Томас У Хэнши
Загадка «Пурпурного императора»

Юной леди Маргарет Чейни скоро исполнится 18, и она унаследует драгоценности покойного отца — в том числе невиданной красоты бриллиант, известный как «Пурпурный император». Но стоит ли радоваться такому богатству? О бриллианте, похищенном из храма Шивы, ходят дурные слухи: одни говорят, что он приносит своим владельцам несчастье, другие — что за ним охотятся фанатичные индусы… И вскоре после возвращения девушка бесследно исчезает. Ее опекунша, эксцентричная старая тетушка, ведет себя на редкость странно, а над поместьем по ночам разносится леденящий душу вой… Разгадать загадку «Пурпурного императора» и спасти леди Маргарет берется «человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик — некогда неуловимый взломщик, а ныне лучший детектив Лондона…


Человек с тысячью лиц

В Уимблдоне, пригороде Лондона, в заброшенном особняке посреди Тутового переулка найден труп человека, прибитый гвоздями к стене. Личность погибшего удалось установить быстро — это один из гостей знатного семейства Клаверингов. На званом приеме произошла ссора между молодым сыном хозяина дома и неким графом де Лувизаном. А через пару часов последний был уже мертв… Дело, казалось бы, яснее некуда. Но суперинтендант Скотленд-Ярда Нэком очень дружен с Клаверингом-старшим и не верит в виновность его наследника, зная того чуть ли не с пеленок.


Тайна стальной комнаты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Загадка ледяного пламени

Томас Ханшеу, писатель и актер, родился в 1856 году в Нью-Йорке. Большую известность в англоязычном мире получила серия его книг о блестящем лондонском детективе Гамильтоне Клике, получившего прозвище «человек с тысячью лиц», поскольку одним из основных методов его работы было частое изменение внешности. Первые произведения о Клике появились в 1910 году. Всего же за время своей писательской карьеры Томас написал более 150 детективов, часть из которых создал совместно со своей женой Мэри Ханшеу.


Загадка «Пурпурного императора». Загадка ледяного пламени

По легенде бриллиант «Пурпурный император», когда-то похищенный у индийских брахманов, приносит несчастье его обладателям. Именно это сокровище, над которым тяготеет проклятие, получает в наследство юная леди Маргарет Чейни. Вскоре девушка исчезает при зловещих обстоятельствах. Ее опекунша явно что-то скрывает, а ночами тишину над родовым поместьем разрывает жуткий, будто потусторонний вой. Лучший детектив Скотланд-Ярда, «Человек с тысячью лиц» Гамильтон Клик берется разгадать тайну рокового сокровища и распутать клубок связанных с ним трагедий.


Рекомендуем почитать
Убийство в лабиринте

Robert van Gulik THE CHINESE MAZE MURDERS Никогда раньше судье Ди не приходилось сталкиваться одновременно с таким количеством головоломок: тут и запутанное дело о наследстве, тайна которого скрыта в обычном с виду пейзаже, и загадочное убийство, совершенное в запертой комнате, и парковый лабиринт, тайну которого надо разгадать, чтобы спасти от смерти двух сестер. Дизайнер обложки Александр Андрейчук. Художник Екатерина Скворцова.


В пятницу раввин встал поздно

Гарри Кемельман В пятницу раввин встал поздно Изд-во "СОВА" Тель-Авив Harry Kemelman Friday the Rabbi Slept Late Перевел с английского: Моше Ледер © 1964 by Harry Kemelman © русского перевода – Изд-во "СОВА", Тель-Авив Published by agreement with Scott Meredith Literary Agency, Inc. 580 Fifth Avenue, New York, N. Y. 10.


Тайна королевы

Лилиан и Дэн любят друг друга, но свадьбе мешает неравенство их положения: она – наследница миллионного состояния, он – простой авиатор. Все меняет трагедия: отец Лилиан гибнет от руки зловещей банды, оставляющей на месте преступлений знак – запах редких духов и искусственную муху. Поклявшись разоблачить преступников, Дэн пускается по следу тайного общества, даже не представляя, насколько могуч и коварен враг…


Предсмертная исповедь дипломата

Два близких друга по службе на флоте, окончив МГИМО, после ряда лет работы в разных странах за рубежом, оказались наконец рядом в Австралии. Туда они приехали на работу с семьями в советское посольство, были рады быть вместе. Работа у них ладилась, были планы, мечты и надежды. Однако в один субботний вечер старший из друзей по возрасту неожиданно покончил с собой практически на глазах у отдыхающего коллектива. Друг его, потрясённый событием, делал максимум для того, чтобы узнать причину. В реальностях той жизни ни ему, ни официальным властям сделать этого не удалось.


sherLocked Pazzle

Этот фанфик вызывает у меня когнитивный диссонанс. Я прекрасно понимаю, что у такого человека, как Шерлок Холмс априори не может быть женщины, даже просто для секса. Но в другой стороны я все же девушка, которая просто обожает умных социопатичных мужчин. Так что этот фик вроде как совмещает невозможное. Я стараюсь сделать все так, как могло было быть. Без флаффа, мимими и нормальной романтики. Идеальная пара строится из того, кто любит и того, кто позволяет себя любить. Шерлок — тот, кто позволяет себя любить.


Боль остаётся навсегда

Глубокий философский смысл был заложен в эту книгу. Понять его могут только немногие… Тебя захватит с первых строк, а после прочтения останется океан почвы для размышлений. Проведи 30 минут своей жизни с пользой и окунись в этот мир слов. Помни, ни одна минута чтения этой книги не будет потрачена впустую. Запутанный сюжет, нелинейное повествование и продуманные персонажи введут тебя в шок. Не отказывайся от такой возможности.


Бульдог Драммонд (следствие ведет Хью Драммонд)

Герман Сирил Макнейл (1888–1937) опубликовал десять романов о Бульдоге Драммонде, три из которых были не раз экранизированы еще при жизни автора. Представленная в этой книге история начинается с того, что экс-капитан британской армии Хью Бульдог Драммонд размещает в «Таймс» объявление. Он получает ответ от молодой женщины, обеспокоенной деловыми знакомыми ее отца. Оказывается, ее отца шантажирует международный преступник и террорист, который пытается организовать государственный переворот…


Книга покойника

Это роман о богатом библиофиле с наклонностями незабвенного Шерлока Холмса Гарольде Графе. С одной стороны тайна – уникальная подборка пьес Шекспира с пометками случайного владельца и смятые кусочки бумаги с чьими-то каракулями, с другой – таинственное убийство. И только Гарольду Графу и его помощникам – секретарю и «правой руке» Стефану Галлеру – под силу раскрыть загадку и вычислить преступника!.. Как утверждает автор: «Берн и его окрестности – наилучшие в Европе декорации для классического детектива».


Трущобы Петербурга

Всеволод Крестовский не раз называл Константина Туманова своим учителем и даже своему самому знаменитому роману дал почти то же название. Популярный в конце XIX века К. Туманов по словам В. Бонч-Бруевича «Заложил краеугольный камень российского детектива», однако после революции был забыт и в советское время практически не издавался. В данной книге представлен самый знаменитый роман К. Туманова «Петербургские трущобы», а также «Уголовные рассказы», многие из которых легли в основу произведений таких мастеров детектива начала XX века, как А. Зарин, А. Красницкий и А. Шкляревский.


Кронштадтский детектив

Олег Мушинский — современный российский писатель, работающий в жанре исторического и фантастического детектива. Лауреат премии «Электронная буква — 2018». Действие «Кронштадтского детектива» происходит в начале ХХ века. Агенту сыскной полиции Ефиму Кошину предстоит раскрыть загадочные, на первый взгляд, даже мистические преступления, и раскрыть быстро. Из столицы прибыл инспектор Гаврилов, чтобы оценить эффективность работы сотрудников кронштадтского отделения сыскной полиции.