Человек-да - [20]
убедишься, насколько серьезны были мои намерения.
Иан принялся листать дневник, задержал взгляд на одной странице и остановился.
— «Купил несколько картриджей для принтера».
— Это можешь пропустить. — Я взял у него свой дневник и нашел записи последней недели. — Вот...
Иан стал читать вслух.
«Понедельник
Шел мимо Сайентологического центра на Тоттенхем-корт-роуд. Какая-то женщина предложила мне пройти
тест, чтобы определить, являюсь ли я свободной личностью. Я согласился. Это заняло у меня сорок минут, и
выяснилось, что я вполне приличный человек».
— Ты уверен, что она провела тест правильно?
— Читай дальше.
«Сегодня, когда я шел по Оксфорд-стрит, какой-то сумасшедший проповедник, кричавший в мегафон
прохожим: «Не будь грешником! Будь победителем!», неожиданно обратился ко мне: «Вот ты! Ты готов пройти
тест на испытания Христовы?» Я подошел к нему и сказал: «Да, я готов пройти тест на испытания Христовы».
А потом спросил, что это за тест и будет ли его проводить сам Христос. По-видимому, своим вопросом я
поставил проповедника в тупик; он перестал меня замечать и вновь принялся кричать о том, что мы должны
быть не грешниками, а победителями. Интересно, сколько человек проходили тест на испытания Христовы, и,
если они его прошли, позволили ли им хотя бы немного побыть Христом».
— Дэнни, к чему это все ведет...
— Узнаешь. Читай.
Я встал и пошел к бару.
К тому времени, когда я вернулся к столику с пинтой пива в руке, Иан прочитал уже довольно много.
— Итак... ты побывал на распродаже принадлежностей для игры в гольф, да?
— Да.
— И по совету официанта заказал рыбное блюдо, хотя прежде никогда не ел рыбу?
— Да. И зря. Просто мне всегда казалось, что рыбы смотрят на меня как-то странно — даже те, что без
голов. Оказалось, они ничего, вкусные.
— Ладно... Ты пошел на работу, — продолжал перечислять Иан, водя пальцем по прочитанному, — купил
новый тип геля для душа и бутерброд фирмы «Бутс»11, «благодаря умно поставленному вопросу на рекламе в
их магазине»...
— Да.
— Ты взял рекламную листовку какой-то школы английского языка и, как там было указано,
зарегистрировался на их сайте... попробовал новый сорт шоколада... заказал проспект о Турции...
— «Турция: страна великих чудес».
— Ты сказал «да», когда кто-то спросил, можешь ли ты одолжить десятку.
— Да.
— Купил марки у какой-то старухи. Согласился пойти выпить с коллегой-занудой. Толково распорядился
купоном на скидку. Побывал на отвальной человека, с которым ты никогда не был знаком, и соответственно
сожаления по поводу его ухода ты не испытывал.
— И не только. Докуда ты дочитал?
— До четверга.
«Четверг
Сегодня в метро я пережил волнующее мгновение, так что у меня едва не остановилось сердце. Я увидел
рекламу, в которой говорилось: «Вы уверены, что можете обойтись без виллы в Испании?».
Я понял: придется покупать виллу.
Но потом перечитал вопрос и сообразил: да, я и впрямь могу обойтись без виллы в Испании. Наверное, без
виллы в Испании не могут обойтись одни только испанцы».
Иан закатил глаза — что меня несколько возмутило, ведь в социальном плане это было ценное наблюдение,
— и продолжал читать.
«Согласился дать мелочь какому-то парню. Ответил согласием анкетеру, занимающемуся изучением рынка».
Иан перешел на скороговорку.
«Согласился встретиться с Уэгом на следующей неделе. Согласился приобрести кредитную карту нового
типа. Согласился пойти попить кофе с Ханной. Ответил согласием человеку, одержимому спасением китов».
Он дошел до пятницы.
«Пятница
Я купил себе духовный сан».
— Что это значит?
— Это значит, что теперь я могу отправлять обряды бракосочетания и все прочие. Читай.
— Как это?
— Я — священник. Я могу женить, крестить и так далее. Читай.
— Ты священник?!
— Читай!
Иан повиновался и вдруг осекся на полуслове. Не поднимая головы, он читал и перечитывал предложение, на
котором споткнулся. А потом вслух произнес:
— «Я выиграл двадцать пять тысяч фунтов».
Иан медленно поднял голову и посмотрел на меня.
— Да ты смеешься надо мной.
Я мотнул головой.
— Ты смеешься надо мной, черт бы тебя побрал!
К этому я был готов. Я полез в карман и достал мой выигрышный лотерейный билет — тот самый, что часом
раньше поверг в оцепенение Ханну. Я положил билет на стол и пододвинул его к Иану.
Он взял его, внимательно прочитал каждую цифру.
25 ООО. 25 ООО. 25 ООО.
Иан озадаченно покачал головой.
— Как...
— Я согласился поиграть в футбол, так?
Он кивнул.
— Если б я отказался, я б не вышел из дому в то время, в какое вышел, и не встретил бы человека, которого
встретил. Он спросил, есть ли у меня фунт. Я сказал: «Да». Но монеты в один фунт у меня не оказалось.
Пришлось купить газету, которую я бы не купил, если б не сказал: «Да». А в газете, которую я б не купил, если
б мне не нужна была мелочь для этого человека, которого я бы не встретил, если б с самого начала не ответил
согласием на предложение поиграть в футбол, был лотерейный билет. И в нем было сказано, чтобы я сверил
цифры. Я сверил и выиграл.
Иан расхохотался.
— Ну и ну...
— Это была цепная реакция, Иан. Каждое мое «да» приближало меня к двадцать пяти тысячам фунтам. «Да»
хотело, чтобы я выиграл.
«Шарлотт-стрит» — новое произведение Дэнни Уоллеса — книга-сенсация, которую назвали «одной из самых ярких книг всех времен»! Ей посвящен специальный выпуск газеты «London Now». Пресса предсказывает ей судьбу мирового бестселлера. С чего же все начинается? С девушки. С прелестной незнакомки, которой Джейсон, журналист-фрилансер, помог положить багаж в такси на Шарлотт-стрит… и влюбился. С любовью не шутят, как говорили классики. Джейсону очевидно — он должен найти эту девушку во что бы то ни стало. Без нее ему просто жизнь не мила.
Уволившись с приевшейся работы, Тамбудзай поселилась в хостеле для молодежи, и перспективы, открывшиеся перед ней, крайне туманны. Она упорно пытается выстроить свою жизнь, однако за каждым следующим поворотом ее поджидают все новые неудачи и унижения. Что станется, когда суровая реальность возобладает над тем будущим, к которому она стремилась? Это роман о том, что бывает, когда все надежды терпят крах. Сквозь жизнь и стремления одной девушки Цици Дангарембга демонстрирует судьбу целой нации. Острая и пронзительная, эта книга об обществе, будущем и настоящих ударах судьбы. Роман, история которого началась еще в 1988 году, когда вышла первая часть этой условной трилогии, в 2020 году попал в шорт-лист Букеровской премии не просто так.
Люси Даймонд – автор бестселлеров Sunday Times. «Кое-что по секрету» – история о семейных тайнах, скандалах, любви и преданности. Секреты вскрываются один за другим, поэтому семье Мортимеров придется принять ряд непростых решений. Это лето навсегда изменит их жизнь. Семейная история, которая заставит вас смеяться, негодовать, сочувствовать героям. Фрэнки Карлайл едет в Йоркшир, чтобы познакомиться со своим биологическим отцом. Девушка и не подозревала, что выбрала для этого самый неудачный день – пятидесятилетний юбилей его свадьбы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Бьяртни Гистласон, смотритель общины и хозяин одной из лучших исландских ферм, долгое время хранил письмо от своей возлюбленной Хельги, с которой его связывала запретная и страстная любовь. Он не откликнулся на ее зов и не смог последовать за ней в город и новую жизнь, и годы спустя решается наконец объяснить, почему, и пишет ответ на письмо Хельги. Исповедь Бьяртни полна любви к родному краю, животным на ферме, полной жизни и цветения Хельге, а также тоски по ее физическому присутствию и той возможной жизни, от которой он был вынужден отказаться. Тесно связанный с историческими преданиями и героическими сказаниями Исландии, роман Бергсвейна Биргиссона воспевает традиции, любовь к земле, предкам и женщине.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.