Двойной удар по эгоизму. Келли была довольна. Так им и надо. Стиву за то, что он назвал ее пунктуальной секретаршей на вечере, в который, как считалось, она была свободна, а Бетси за то, что она вообразила, будто легко соблазнит Мака.
Но Келли недолго наслаждалась своей маленькой победой. Следуя за первой парой к столу, она вынуждена была признать, что Бетси выглядит просто потрясающе даже со спины. Белое вечернее платье было открыто почти до ягодиц, которые свободно колыхались под тонкой тканью. Блестящие черные волосы Бетси мягкими волнами спускались до лопаток, их так и хотелось потрогать. Келли, конечно, приятно было сознавать, что Бетси не сумела соблазнить Мака своими великолепными формами, но зато у нее на крючке был Стивен.
Зачем же ему, имеющему под рукой такое роскошное тело, пытаться разглядеть в своей заурядной секретарше какие-то скрытые женские прелести? Надеяться на это со стороны Келли было глупо. Ее появление в сопровождении неотразимого Мака изрядно удивило Стива, и это в какой-то степени легло бальзамом на ее задетую женскую гордость.
Келли говорила себе, что на этом вечере никакого чуда с ней не произойдет, поэтому ей следует удовлетвориться хотя бы тем, что Стивен Боули увидел ее с красивым обаятельным мужчиной. Надо отбросить все грустные мысли и наслаждаться вечером в компании Мака, а не изводить себя желанием того, чего она не может получить.
Гости, приглашенные на благотворительный банкет, рассаживались за накрытыми белоснежными скатертями столами, на которых сверкали столовые приборы и хрустальные бокалы. В середине зала было оставлено свободное место для танцев.
Благотворительный вклад Стива в это мероприятие состоял в подготовке развлекательной программы, и на сцене уже находились молодые музыканты, которые играли джаз для создания хорошего настроения у гостей. За оркестрантами на возвышении стоял сверкающий красной краской дорогой спортивный автомобиль, который должен был разыгрываться в лотерею. Этот приз символизировал идею, что в сердце каждого человека живет надежда на чудо, которое однажды может произойти в его жизни.
«Исполнение желаний» — таков был девиз благотворительного вечера. Но Келли, как ни хотела, не могла поверить в исполнение своего желания — стать желанной для Стива. Он, возможно, удивлялся, что нашел в ней, серой мышке, такой эффектный мужчина, как Мак. А надеяться на то, что пример другого заставит Стива более внимательно приглядеться к своей секретарше, было бессмысленно. Все восемь месяцев он относился к ней чисто платонически, и Келли давно уже следовало смириться с его равнодушием.
Стивен подвел Бетси к столу, с которого видна была вся сцена. Келли отметила, что ее босс выбрал самый лучший стол в зале.
— Келли, вы сядете рядом со мной, — распорядился он, указав ей на стул слева от себя.
Бетси Стив посадил по правую руку. Келли была потрясена, но в следующее мгновение ее охватило сильное волнение: она будет сидеть рядом со Стивом весь вечер! Она невольно услышит, как он воркует с Бетси, и это будет для нее самой настоящей пыткой.
Она ожидала, что Стив на самые удобные места посадит своих друзей, однако никто из них не возразил, когда эти места по его указанию заняли две женщины — его секретарь и любовница.
— Мы почетные гости, лапочка, — прошептал на ухо Келли Мак, подводя ее к стулу. — Один — ноль в нашу пользу.
Но Келли не питала иллюзий на этот счет. Она не верила, что Стив посадил ее рядом с собой, потому что внезапно обнаружил в ней женское обаяние. Она подозревала, что ее босс преследовал совсем другую, более практическую цель. Как только он опустился на стул, Келли тихо спросила:
— Зачем вы посадили меня сюда?
Стив пристально посмотрел на нее своими серебристо-серыми глазами, и его напряженный взгляд проник в самое сердце Келли.
— А что такое?
— Вы говорили, что я не должна буду работать сегодня вечером.
— Правильно.
— Но вы посадили меня рядом с собой, — продолжала допытываться Келли.
Стив насмешливо вскинул бровь.
— Вас это оскорбляет?
— Нет, разумеется, — быстро сказала Келли, хотя чувствовала себя на этом месте будто в мышеловке.
— А вам не приходило в голову, что мне может доставить удовольствие общение с вами вне работы?
Келли вспыхнула. Она жутко смутилась оттого, что вопрос Стива совпал с ее самым сокровенным желанием.
— У вас есть с кем общаться. — Она кивнула на Бетси, которая восхищенно смотрела на Мака.
— Я жадный. — Стив нисколько не смутился тем, что желает иметь обеих женщин в своем распоряжении. — Это мой стол. Келли, и я волен рассаживать своих гостей так, как хочу.
— Понятно. Красота — с одной стороны, умственные способности — с другой, — не удержалась Келли от язвительной ремарки.
Стив криво усмехнулся.
— Я бы сказал немного иначе.
— Как иначе? — с вызовом спросила Келли, которую так возмутил эгоизм босса, что она на секунду потеряла свое хваленое самообладание.
Стив бросил быстрый взгляд на Мака, затем перевел его снова на Келли.
— Интересно, что могло вас так задержать, Келли? — задумчиво проронил он. — Мне почему-то кажется, что причиной вашего опоздания была не интеллектуальная беседа.