Часы зла [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Оксфордский словарь английского языка.

2

В отличие от «желтого», не имея лицензии на извоз, не работает по заказу, а курсирует по улицам в поисках пассажиров. — Здесь и далее примеч. пер.

3

Библиотечная система классификации книг, изобретенная в 1876 году М. Дьюи.

4

Только не сегодня вечером (фр.).

5

Шарики из снега, снежки (фр.).

6

Напротив (фр.).

7

Конечно (фр.).

8

Сверхъестественно (фр.).

9

Великолепно (фр.).

10

Это не решит проблему! (фр.)

11

К сожалению (фр.).

12

Американская писательница (1903–1977), автор известных романов «Зеркало в саду», «Соблазнить Минотавра».

13

Мне тоже (фр.).

14

Главное усилие (фр.).

15

Знаменитый американский рок-музыкант.

16

Афроамериканский прозаик, эссеист.

17

Знаменитый английский живописец и график.

18

В английском языке слово «case» имеет несколько значений, его можно перевести как «судебное или уголовное дело», «коробка», «ларец», «футляр», «корпус часов» и т. д.

19

Это не для меня! (фр.)

20

Один из комедийной троицы братьев Маркс, популярных американских артистов мюзик-холла и кино.

21

У тебя в брюках (фр.).

22

Ну конечно (фр.).

23

Мой дорогой. Быстрее (фр.).

24

Очень хорошо (фр.).

25

Посмотри (фр.).

26

Здесь: самое главное, основное блюдо (фр.).

27

Поиски утраченного времени (фр.).

28

Симпатичные часики (фр.).

29

Часть Сорок седьмой улицы между Пятой авеню и авеню Америк в Нью-Йорке, где первые этажи всех домов заняты ювелирными лавками и магазинчиками.

30

Да (фр.).

31

Страшно рад познакомиться с вами (фр.).

32

Здесь: редкое дорогое издание (фр.).

33

Здесь: в зубах навязло (фр.).

34

Обед подан! (фр.)

35

Сокращение от «Метрополитен-опера», так называется крупнейший оперный театр в Нью-Йорке.

36

Да здравствует королева! (фр.)

37

Это мне? (фр.)

38

Вот она, «Мария Антуанетта»! (фр.)

39

Какая сволочь! (фр.)

40

Во всяком случае (фр.).

41

Да мне плевать! (фр.)

42

Какой сюрприз (фр.).

43

Английское «fencing» одновременно означает «фехтование» и «укрывательство краденого».

44

Где два, там и три (фр.).

45

Сундук, кофр (фр.).

46

Кто? (фр.)

47

Только не сегодня вечером (фр.).

48

Бедный малыш (фр.).

49

Да здравствует революция! (фр.)

50

Рассказывай (фр.).

51

Чудесно! (фр.)

52

Ну что? (фр.)


Еще от автора Аллен Курцвейл
Шкатулка воспоминаний

Клод Пейдж. Одно из самых таинственных имен бурного XVIII века Загадочный авантюрист – или великий изобретатель?Жизнь его была полна приключений и крутых поворотов – от нищеты и безвестности к богатству и славе, от покоя – к смертельной опасности…По слухам, он обладал поистине сверхъестественной властью над механизмами и… женщинами.Согласно легенде, одно из его изобретений сыграло поистине мистическую роль в судьбе Марии-Антуанетты…В чем заключалась его тайна?Современный исследователь снова и снова пытается отыскать ускользающую истину!Разгадка скрыта в старинной шкатулке…


Рекомендуем почитать
Домик для игрушек

Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.


Пьесы

Все шесть пьес книги задуманы как феерии и фантазии. Действие пьес происходит в наши дни. Одноактные пьесы предлагаются для антрепризы.


Полное лукошко звезд

Я набираю полное лукошко звезд. До самого рассвета я любуюсь ими, поминутно трогая руками, упиваясь их теплом и красотою комнаты, полностью освещаемой моим сиюминутным урожаем. На рассвете они исчезают. Так я засыпаю, не успев ни с кем поделиться тем, что для меня дороже и милее всего на свете.


Опекун

Дядя, после смерти матери забравший маленькую племянницу к себе, или родной отец, бросивший семью несколько лет назад. С кем захочет остаться ребенок? Трагическая история детской любви.


Бетонная серьга

Рассказы, написанные за последние 18 лет, об архитектурной, околоархитектурной и просто жизни. Иллюстрации были сделаны без отрыва от учебного процесса, то есть на лекциях.


Искушение Флориана

Что делать монаху, когда он вдруг осознал, что Бог Христа не мог создать весь ужас земного падшего мира вокруг? Что делать смертельно больной женщине, когда она вдруг обнаружила, что муж врал и изменял ей всю жизнь? Что делать журналистке заблокированного генпрокуратурой оппозиционного сайта, когда ей нужна срочная исповедь, а священники вокруг одержимы крымнашем? Книга о людях, которые ищут Бога.


Нет орхидей для мисс Блэндиш

В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.


Пора убивать

Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…


Гремучая змея

Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».


Ангелы и демоны

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…