Чаша жизни - [23]

Шрифт
Интервал

Она посмотрела на него с озорным кокетством.

— Признай, что тебе нравится это платье.

— Оно сегодня же будет выброшено в мусорный бак.

— Ха! Еще чего! — с вызовом заявила Вивьен.

Музыка смолкла, и Фред направился сквозь толпу к своему столику, увлекая ее за собой. Он уже был готов продолжить лекцию насчет нескромности платья, когда мужчина в синем пиджаке подошел к ним.

— Вы не возражаете, если я приглашу вашу даму на следующий танец? — фамильярно спросил он.

Вопрос был формально адресован Фреду, однако мужчина смотрел на Вивьен, которая с лучезарной беспечностью улыбалась в ответ.

— Возражаю, — грубо ответил Фред. — У нас медовый месяц, — добавил он первое пришедшее в голову объяснение, чтобы смягчить свою резкость.

Мужчина с насмешливым удивлением приподнял брови и многозначительно взглянул на свободную от колец руку Вивьен.

— В таком случае, извините. Позвольте представиться. Меня зовут Тимоти — Тимоти Уиклоу. Можно просто Тим. Я не заметил кольца и предположил, что…

— Ваше предположение ошибочно, — отрезал Фред.

— Не обижайтесь на Фреда, мистер… Уиклоу, — вступила в разговор Вивьен. — У него плохое настроение, потому что ему не нравится мое платье.

Мужчина галантно кивнул. Под щеточкой усов блеснул ряд ровных жемчужно-белых зубов.

— Лично я считаю, что вы выглядите просто очаровательно.

— Спасибо.

— Извините, но мы бы хотели побыть вдвоем, — грозно заявил Фред.

— Разумеется. В таком случае, примите мои поздравления по случаю бракосочетания. Как я понимаю, это лишает меня всяких шансов.

— Никакого бракосочетания не было, — проговорила Вивьен таким невинно-нежным тоном, что у Фреда возникло желание задушить ее.

— Мне показалось, что речь шла о медовом месяце… — озадаченно заметил Уиклоу.

Фред предостерегающе стиснул руку Вивьен и бросил на него мрачный взгляд.

— Мы не считаем необходимым строго следовать традициям. Кто сказал, что медовому месяцу должна обязательно предшествовать свадьба? Спокойной ночи, мистер Уиклоу.

Тот поднял руки в шутливом жесте, признавая свое поражение.

— Намек понял. Ухожу. — Он бросил еще один взгляд на Вивьен. — И все-таки это действительно красивое платье.

— Я рада, что оно хоть кому-то нравится, — упрямо сказала Вивьен, когда Уиклоу растворился в толпе.

— Девяносто девять процентов находящихся здесь мужчин были бы рады сообщить тебе об этом, если бы им представился такой случай, — проворчал Фред.

Крепко стиснув запястье Вивьен, он потянул ее по направлению к двери.

— Идем отсюда.

— Куда?

— Прогуляемся по пляжу.

— Ночью?

— Мне надо слегка размяться, — мрачно заявил Фред. — Я предпочел бы врезать этому назойливому типу по физиономии, но придется ограничиться прогулкой.

Они молча шли по освещенной лунным светом дорожке, пока не достигли широкой полосы пляжа. Не сговариваясь, оба сняли обувь и медленно двинулись вдоль берега.

— Ты в самом деле рассердился из-за платья? — наконец нарушила молчание Вивьен.

Фред крепко стиснул ее руку.

— Не обращай внимания. Это всего лишь реакция мужчины, который впервые почувствовал уколы ревности.

— Я надела его, чтобы соблазнить тебя, — мягко проговорила Вивьен. — Но, наверное, перестаралась. У меня в этом совсем нет опыта…

Фред остановился, бросил на песок ботинки и обнял Вивьен, чувствуя, как спадает агрессивное напряжение, которое не покидало его весь вечер.

— Почему ты сказал Тиму Уиклоу, что у нас медовый месяц? — спросила Вивьен.

— Сам не знаю, — сказал он, пожимая плечами. — Я хотел побыстрее избавиться от него, и это было первое, что пришло в голову.

Вивьен замерла.

— Вот как?

— Тебя испугали мои слова? — спросил он, зарываясь пальцами в ее распущенные по плечам волосы.

— Да. Меня пугает все, что имеет отношение к браку. Но мне нравятся наши… отношения, — призналась она, поднимая к его лицу сияющие глаза.

— Мне тоже, — пробормотал он, целуя ее. — Ты — чудо!

Она обвила его шею руками, легко перебирая завитки волос на затылке. Он прижал ее к себе, сдавливая упругие груди, потом провел ладонями вдоль изгиба бедер. Его мгновенно бросило в жар. Наклонив голову, он принялся покрывать горячими поцелуями ее шею, плечи. Он хотел ее. Сейчас, немедленно.

Фред поднял голову и посмотрел вдоль берега в ту сторону, где в отдалении сияли огни отеля. Вокруг не было ни души.

— Фред? Что ты делаешь? — испуганно воскликнула Вивьен, когда он потянул вниз молнию ее платья.

— Сегодня отличная ночь для купания.

Она изумленно подняла голову.

— Но у меня нет с собой купальника. Нам придется возвращаться в отель.

— Разве ты забыла, что мы одни на этой планете?

Легкое платье упало к ее босым ногам. За ним последовали трусики и бюстгальтер. Лунный свет мерцал на молочно-белой груди.

— Как я могла забыть? — чуть слышно прошептала Вивьен, вновь обнимая его за шею.

Фред небрежно сбросил одежду на песок, подхватил на руки свою мнимую новобрачную и понес к воде.

Неважно, что мысль о свадьбе пока пугает Вивьен. Фред действительно чувствовал себя как во время медового месяца и хотел насладиться этим чувством сполна.

5

Теплая и шелковистая на ощупь вода обволакивала нагое тело. Это восхитительное ощущение могло сравниться только с теми мужскими ласками, которые Вивьен узнала вчера.


Еще от автора Линн Маршалл
Уголок в сердце

Кто бы мог подумать, что попытка Коры Блайк залезть в чужое окно приведет ее к знакомству с человеком, который станет ей самым близким и дорогим!Но сначала жизнь сводила и разводила их. И вот, когда, казалось, все было потеряно, счастливый случай помог ей…


Виновник страсти

Они встретились через год после разрыва и сразу же почувствовали, что ничего не изменилось и их по-прежнему неудержимо тянет друг к другу. Но их союз невозможен. Он — настоящий ковбой, хоть и владелец ранчо, не представляющий себе жизни в душной атмосфере города; она — юрист, преуспевающий адвокат, которой нечего делать в деревне. Разные взгляды, разные возможности, разные миры! Можно ли соединить их, когда связующая героев нить так тонка, что вот-вот порвется?..


Это любовь

Заключив брачный союз, герои романа в первый же день семейной жизни обнаруживают, что каждый из них представлял себе будущего супруга совсем не таким, каким тот оказался в действительности. Неоправдавшиеся ожидания неизбежно порождают обиды и бесконечные обмены упреками, что ставит брак под угрозу. Однако молодожены сумели найти простое и доступное всем лекарство — любовь.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Жажда любви

Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…