Час кошки - [29]

Шрифт
Интервал

Но я не смогу стать ведьмой. Я не владею колдовством! От отчаяния я даже расплакалась.

— Да что с тобой, Руйко? Что случилось?

Приятели с испугом уставились на меня, не веря своим глазам.

— Просто перепила. Отвяжитесь. Набралась — вот и потянуло на сантименты.

Все растерянно переглядывались. Они впервые видели, как я плачу, и просто не знали, что со мной делать. Только Ди-Си поглаживал меня по спине с выражением бесконечного обожания.

9

Под кроватью валялось шесть смятых банок из-под пива. Ди-Си спал, блаженно похрапывая. Сейчас внутри него — словно бурдюк с алкоголем, и алкоголь постепенно растекается по всему телу. Я весь вечер усердно накачивала Ди-Си спиртным на голодный желудок и набивала его пустое брюхо закусками, чтобы он поскорей завалился спать. Не подозревавший подвоха Ди-Си, может, и удивлялся такой заботе, однако с удовольствием сделал все так, как мне и было нужно.

Я выскользнула из дома, стараясь не шуметь, и помчалась к ближайшей телефонной будке. Быстро огляделась, словно тайный агент на важном задании. У меня дома есть телефон, а в будке у меня просто дыхание перехватило от гудка. Но я не хотела оставлять никаких улик. Даже в снах Ди-Си.

Рука с зажатой монеткой мелко дрожала. Я пробормотала отпечатавшийся в памяти номер и стала нажимать на кнопки. Сейчас в комнате Лероя надрывается телефон. Вряд ли он спит — в такое раннее время. А, может, закутался в смятые простыни с какой-нибудь девицей? От стыда у меня просто ноги подкашивались. Но тут раздался щелчок. Трубку сняли.

— Лерой? Тишина.

— Ты спал?

— Нет. Писал музыку.

— Там есть пианино?

— Ну да. Я ведь живу в доме друга.

Я замолчала, не зная что сказать дальше.

— Ты что, плачешь? Руйко!

— Так ты догадался, что это я?

— Догадался.

— Я хочу тебя видеть.

— Зачем?

— Но ты ведь тоже хочешь меня видеть!

Он выругался и негромко рассмеялся.

— А где твой пижон?

— Спит.

— Ну, прямо как я когда-то…

— Вовсе нет!

Он немного помолчал. Потом назвал номер комнаты в отеле. Я подождала, пока он не отсоединится, и только тогда повесила трубку. Потом закрыла глаза и перевела дух. Вернувшись домой, я записала номер на конверте из-под пластинки. Они были навалены на столе горой. Ди-Си посапывал во сне. Меня же просто засасывало куда-то. На проигрывателе все еще крутилась пластинка. По комнате плыли скрежещущие звуки какого-то блюза. Игла скребла по бороздке. Скоро и на моем теле будут такие же раны.


В гостиницу я пришла раньше Лероя. Он заявился минут пятнадцать спустя. Едва удостоив меня взглядом, снял фетровую шляпу и швырнул ее на кровать, хотя наверняка знал, что швырять шляпу на постель — дурная примета.

— Есть хочу. Нужно чего-нибудь перехватить.

Он заказал по телефону спагетти и две порции улиток по-французски. Потом подумал и добавил еще бутылку шампанского.

— Я не буду.

— Давай поедим. Мы ведь еще ни разу не ели вместе, как полагается.

Он развязал галстук и начал расстегивать пуговицы на рубашке.

— У меня настроения нет.

— Нет, говоришь? — хмыкнул он. — А на это есть настроение? — Лерой расстегнул молнию на брюках, вытащил обмякший член и сжал его рукой.

Я с раздражением посмотрела на него и насупилась. В этот момент в дверь постучал бой. Лерой повернулся спиной и попросил меня открыть. Я послушно открыла дверь, и Лерой подписал счет. Потом протянул бою чаевые, прикрывая ширинку шляпой. Движение было отработано превосходно.

Он расставил на столе тарелки и откупорил шампанское. Пришлось и мне сесть. Я что-то вяло поклевала. Высосав улитку из раковины, Лерой, запрокидывал голову и впивался в раковину губами, втягивая в рот растопленное масло со специями. Потом намотал на вилку клубок спагетти и с хлюпаньем всосал. Вытерев ярко-красные от соуса губы, он взял в руки бокал с шампанским и посмотрел на меня. Молния на брюках была по-прежнему расстегнута, и оттуда высовывался член, который набухал и распрямлялся на глазах, обретая силу.

— Хочешь сказать, что я паршиво воспитан?

— Ты это называешь «поесть, как полагается»?

Лерой продолжал жевать. Время от времени он облизывал с губ томатный соус и смотрел на меня исподлобья. Когда тарелка опустела, он придвинул к себе мою, почти нетронутую, и снова принялся за еду. У меня лопнуло терпение.

— Ты пригласил меня, чтобы поесть?

— Ну да.

Он втянул в себя последнюю макаронину, встал, схватил меня за руку и толкнул на кровать.

— Да, чтобы поесть! И только…

Он зажал мне рот. От такой грубости я разозлилась и попыталась отвернуть лицо, но он силой разжал мне зубы.

— Вот ты какой стал?!

— Да это ведь ты и сделала меня таким. Не брось ты меня тогда, так и лизал бы тебе задницу, как счастливый болван!

— Хочешь отомстить?

— Послушай, что я тебе скажу. — Его лицо приняло жестокое выражение. — Это был всего лишь толчок. Мне плевать на то, что ты меня бросила! Ты лишь дала мне толчок, сама дала. Так что я даже тебе благодарен. А я — я играю на пианино. Мне это нравится, вот и все. Но вот что выходит. Другим это нравится тоже! Все обожают меня, поклоняются мне, как богу!

— Врешь! Ты просто хочешь на мне отыграться! Два года только и мечтал о мести, думал, как растоптать меня! Ну, признайся же! Так ведь? Держу пари!


Рекомендуем почитать
Ограбление по-беларуски

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наклонная плоскость

Книга для читателя, который возможно слегка утомился от книг о троллях, маньяках, супергероях и прочих существах, плавно перекочевавших из детской литературы во взрослую. Для тех, кто хочет, возможно, просто прочитать о людях, которые живут рядом, и они, ни с того ни с сего, просто, упс, и нормальные. Простая ироничная история о любви не очень талантливого художника и журналистки. История, в которой мало что изменилось со времен «Анны Карениной».


День длиною в 10 лет

Проблематика в обозначении времени вынесена в заглавие-парадокс. Это необычное использование словосочетания — день не тянется, он вобрал в себя целых 10 лет, за день с героем успевают произойти самые насыщенные события, несмотря на их кажущуюся обыденность. Атрибутика несвободы — лишь в окружающих преградах (колючая проволока, камеры, плац), на самом же деле — герой Николай свободен (в мыслях, погружениях в иллюзорный мир). Мысли — самый первый и самый главный рычаг в достижении цели!


Котик Фридович

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подлива. Судьба офицера

В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.


Записки босоногого путешественника

С Владимиром мы познакомились в Мурманске. Он ехал в автобусе, с большим рюкзаком и… босой. Люди с интересом поглядывали на необычного пассажира, но начать разговор не решались. Мы первыми нарушили молчание: «Простите, а это Вы, тот самый путешественник, который путешествует без обуви?». Он для верности оглядел себя и утвердительно кивнул: «Да, это я». Поразили его глаза и улыбка, очень добрые, будто взглянул на тебя ангел с иконы… Панфилова Екатерина, редактор.


Божественная лодка

Жили-были мужчина и женщина. Они очень любили друг друга, но однажды им пришлось расстаться. Уходя, мужчина пообещал женщине, что обязательно найдёт её. И вот она с маленькой дочкой кочует из города в город, нигде не задерживаясь надолго. Может быть, это один из способов помочь мужчине найти её?Проходят годы, дочка подрастает. Раньше мать говорила ей: «Мы вороны-путешественницы, поэтому должны переезжать из города в город», и она верила. Теперь дочка повзрослела, и ей нужно другое объяснение. Почему она должна бросать друзей и школу? Почему у неё нет своего дома? И где, наконец, папа? Если мы хотим, чтобы он нас нашёл, почему мы всё время переезжаем? Разве ему не легче будет найти нас, если мы будем жить на одном месте? Вопросов много, а ответ один: «Мы с тобой сели в божественную лодку и должны плыть» …Ограничение по возрасту 16+.


Дневник безумного старика

«Дневник безумного старика» выдающегося японского писателя XX в. Танидзаки Дзюнъитиро является одним из наиболее известных произведений не только этого автора, но и всей послевоенной японской литературы. Повесть переведена на многие языки.Перевод на русский язык осуществлён впервые.Роман классика современной японской литературы Дзюнъитиро Танидзаки (1889–1965) «Дневник безумного старика» заслуженно считается шедевром позднего периода творчества этого замечательного писателя. Написанный всего за три года до смерти автора и наделавший много шума роман поражает своей жизненной силой, откровенным эротизмом и бесстрашием в описании самых тонких, самых интимных человеческих отношений.


Дорога-Мандала

Лауреат престижных литературных премий японская писательница Масако Бандо (1958–2014) прославилась произведениями в жанре мистики и ужасов, сумев сохранить колорит популярного в средневековой Японии жанра «кайдан» («рассказы о сверхъестественном»). Но её знаменитый роман «Дорога-Мандала» не умещается в традиционные рамки современного «кайдана», хотя мистические элементы и играют в нём ключевую роль. Это откровенная и временами не по-женски жёсткая книга-размышление о тупике, в который зашла современная Япония.


Лоулань

Содержание:ЛОУЛАНЬ — новеллаПОТОП — новеллаЧУЖЕЗЕМЕЦ — новеллаО ПАГУБАХ, ЧИНИМЫХ ВОЛКАМИ — новеллаВ СТРАНЕ РАКШАСИ — новеллаИСТОРИЯ ЦАРСТВА СИМХАЛА — новеллаЕВНУХ ЧЖУНХАН ЮЭ — новеллаУЛЫБКА БАО-СЫ — новеллаВпервые читатель держит в руках переведенную с японского языка книгу исторических повестей и рассказов, в которых ни разу не упоминается Япония. Более того, среди героев этих произведений нет ни одного японца. И, тем не менее, это очень японская книга. Ее автор — романист, драматург, эссеист, поэт, классик японской литературы XX в.