Чары пленницы - [86]

Шрифт
Интервал

У Бейли от отвращения сжался желудок, но она поборола желание оттолкнуть его. Она знала: он хочет, чтобы она сопротивлялась, и поэтому оставалась неподвижной, только прикусила губу. Дракон вдавил ее в песок, короткой веревкой связал ей руки над головой и стал рвать кружева, стягивавшие лиф. Бейли задержала дыхание, моля о силе, но она знала, что ничего не добьется в честной борьбе. Он наклонил голову и лизнул шрам, оставшийся от его же кинжала. У Бейли тошнота подступила к горлу, она закрыла глаза, и на память пришло, как она уже лежала под Драконом. Она больше не могла выносить его вес, его язык, его хриплый голос, она должна была избавиться от него. Связанными руками она со всей силы ударила Дракона по голове. Он откатился, а она вскочила и пустилась бежать. Она услышала, как он, ругаясь, встал и бросился за ней. Она вдруг остановилась и повернулась к нему лицом.

Хватит бегать! Кажется, она всю жизнь от чего-то убегает! Она убежала от обязательств перед Джеймсом, она убежала от своего горящего дома. Она убегала от Коула, и не раз, а в то время, когда была вместе с ним, убегала от любви.

Пора прекратить бегство.

Она была готова смотреть смерти в лицо. Даже если ей осталась только эта полоска берега, она будет бороться за жизнь и за то время, что у нее есть. И каждую бесценную минуту она будет думать о том, как она любит Коула и как жалеет, что им не суждено жить вместе.

Дракон ее догнал и ударил, так что она упала на землю. Бейли стала подниматься, но тут трое его людей с криком и ругательствами кинулись к ним. Дракон поднял ее и толкнул в руки одного из подбежавших пиратов.

– В чем дело, Пите? – рявкнул он.

– Корабль, сэр. Пока нельзя сказать, сколько их всего, но один мы видим. Что делать?

Отвратительное лицо Питса пересекали два скрещенных шрама, от вытекшего глаза до кривого рта. Пират, державший Бейли, бормотал и тревожно оглядывался.

– Следить, выяснить, сколько их. Искрошить и бросить в море. Все! Я должен закончить дело.

Пират со шрамом поднял голову и здоровым глазом посмотрел на Бейли.

– Похоже, на леди не подействовало твое обаяние, Дракон. Она дружелюбна, как коралловый краб, – хохотнул Питс.

Он стоял в нескольких футах от Бейли, но до нее доносился запах рома. Под толстым носом у него весело раскачивалась золотая серьга.

Дракон медленно отошел от нее и приблизился к Питсу, с которого сразу слетело все веселье. Он отступил на шаг, завидев предупреждение в глазах капитана.

– Уходи и позаботься об этих людях. – В тоне слышалось презрение, и Пите понял, что ему придется заплатить за несдержанный язык.

– Да, к-к… капитан, – заикаясь, сказал он, поклонился и повернулся, чтобы уйти, но услышал:

– Пите. – Приказ был отдан негромко, и Пите медленно повернулся. – Еще минутку. – Дракон подошел к более высокому и мощному пирату на расстояние вытянутой руки.

– Да, Дракон? – Он без особого успеха старался не выдавать своего страха.

Дракон протянул руку и продел палец в кольцо в носу Питса. Тот замер. По лицу Дракона расползлась злобная улыбка; все три пирата окаменели. Дракон старательно вынул палец из кольца и расхохотался, глядя на настороженных пиратов. Они начали смеяться вместе с ним. Бейли с отвращением покачала головой.

Пите с облегчением повернулся к товарищам и махнул рукой, приглашая следовать за ним. Он стоял к Дракону спиной, и тот быстрым движением рванул золотое кольцо в носу Питса. Питс взвыл, упал на колени, прижал руки к лицу, сквозь пальцы текла кровь и капала на песок. Остальные пираты растерялись, и Бейли воспользовалась случаем и выдернула веревку из рук того, кто ее держал. Видя, что ярость Дракона не утихла, пираты побежали выполнять его поручение, вздымая песок.

– Вставай, вшивый пес, и беги с ними! – приказал Дракон, швырнув серьгу на землю. Она упала на пропитанный кровью песок рядом с Питсом, который все еще стоял на коленях и выл от боли. Он, шатаясь, встал и побрел прочь, обливаясь кровью, оставив серьгу на песке.

Бейли твердо стояла, вскинув голову, хотя ее мужество пошатнулось при виде того, как Дракон жесток со своими людьми.

– Жалко, кажется, на это у нас не осталось времени. Твой спаситель явился раньше, чем я ожидал. А, ладно! Пошли, милочка, пришло твое время умирать, – насмехаясь, сказал он и за веревку повел ее к кораблю.

Перед рассветом Коул и три матроса под прикрытием темноты подплыли к острову и разошлись в разные стороны. Ближе к полудню Коул остановился у ручья, наклонился попить и ополоснуться. Он был близок к отчаянию, но держал себя в руках. Жизнь Бейли зависела от того, сохранит ли он трезвую голову. В полдень они договорились встретиться, и Коул, продираясь сквозь кусты, направлялся к месту, где они оставили баркас. Он молился, чтобы кто-нибудь из них что-то нашел, потому что сам возвращался с пустыми руками. Все утро он обыскивал внутреннюю часть острова, но не обнаружил ни малейших признаков логова Дракона.

Приложив руку козырьком ко лбу, Коул осмотрел берег и вышел из-под навеса высоких пальм. Он пошел к месту встречи, и вдруг до него донесся далекий звук. Он остановился, отвернул голову от ветра, чтобы прибой не мешал слушать, и снова услышал, как вдалеке кто-то звал на помощь. Коул со всех ног помчался в ту сторону.


Еще от автора Кайла Грей
Обжигающий поцелуй

Знаменитый капитан пиратского судна по прозвищу Ангел славился своим благородством по отношению к женщинам. Но когда выяснилось, что на корабль попала невеста его злейшего врага, он решил изменить своим правилам и соблазнить пленницу.Однако Ангел ошибся: Мэдлин Хартуэлл не та, за кого он ее принимает. А сама девушка не хочет разочаровывать капитана и готова на все, лишь бы уплыть подальше от берегов Англии.Так ошибка Ангела и обман Мэдлин становятся первыми искрами в пламени охватившей их страсти…


Рекомендуем почитать
Марго. Мемуары куртизанки

Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.


Чудесная реликвия

Виктория Гамильтон не могла поверить, что фамильная драгоценность – подарок деда – позволит ей путешествовать во времени, пока не перенеслась в девятнадцатый век и не встретилась там с молодым офицером армии конфедератов. Торри и Джейк с недоверием отнеслись друг к другу, но их сердца не оставили им выбора, и им пришлось уступить все сметающей на своем пути любви.


Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…