Чартер со смертью - [69]
— Очень нам нужны их трущобы! После таких инструкций хотелось бы знать, как мы будем вести поиски? — проворчал Вадик. — Белые живут тут в резервациях. Это клетки, хоть и золоченые, с охраной и бассейнами.
На пути стали попадаться сожженные остовы автомобилей, и водитель пояснил, что недавно тут протестовали против президента Жовенеля Моиза, которого подозревают в хищениях, связанных с льготными поставками нефти из Венесуэлы. И флегматично добавил:
— Президенты меняются, а воровство остается. Моиз сказал: люди имеют право на протест, но он с поста не уйдет. Мы привыкли протестовать, если есть кому за это платить — это хороший дополнительный заработок.
Таксист привез их в гостиницу со смотровой площадкой на крыше, куда пускали за пару долларов. Отсюда открывался великолепный вид на город, порт и океанский залив Гонаив с островом Гонав. Город напоминал амфитеатр. Он плавно поднимался от прибрежной, деловой части, выходящей к заливу, к жилой застройке, которая располагалась на склонах холмов, едва не доходя до их вершин. Разноцветные жилые дома напоминали с высоты сложенные кубики. Трудно было поверить, что между ними проходили улицы, так тесно здания примыкали друг к другу. И это было неудивительно: улицы в городе были довольно узкими.
От гостиницы путешественников повезли в центр Порт-о-Пренса, и они словно попали в другой город, настолько все тут отличалось от того, что они уже видели. Громадная площадь Независимости с изумрудными газонами, клумбами, огороженным решетчатым металлическим забором белоснежным дворцом президента и пальмами, выстроившимися в ряд, будто охранники. Странная статуя, издали напоминавшая сидящего на корточках человека-амфибию, трубящего в раковину. Улицы тут были широкие и малолюдные, торговцев на них не было. Здесь стояли добротные, красивые дома, оформленные в пастельных тонах, и по их виду можно было судить о материальных доходах их жильцов. Рядом находился парк с живописными тропическими растениями. По словам водителя, половина здешних обитателей была связана с наркотрафиком.
— Жизнь в городе кажется спокойной, — поделился своими наблюдениями Леша, — все какие-то расслабленные, никуда не спешат, словно находятся в отпуске. Даже в уличных торговцах не чувствуется особого желания втюхать свой товар. Их вид словно говорит: хотите берите, хотите нет.
Когда Неля перевела это водителю, тот засмеялся и сказал: «Верно подмечено. Любимое слово у гаитян — «demen», «завтра». Не надо спешить сегодня, все можно сделать завтра. Или послезавтра».
Узнав о том, что его пассажиры собираются на арендованном автомобиле доехать до Кап-Аитьена, водитель покачал головой и посоветовал им не делать этого или же нанять водителя с автомобилем:
— Вам придется ехать по горным дорогам, а они находятся в очень плохом состоянии. Все время надо будет двигаться по узкому серпантину, где сложно разъехаться. Выдержат ли тормоза и сцепление арендованного автомобиля, одному Иисусу известно.
Увиденное в городе и совет водителя подействовали на путешественников. В Кап-Аитьен они отправились местным авиарейсом, ожидание которого заняло больше времени, чем сам полет: через сорок минут после взлета двухмоторный самолет уже шел на посадку.
Международный аэропорт Кап-Аитьен оказался совсем небольшим, одноэтажным сине-белым зданием с надстройками. Он выглядел довольно провинциально и был менее оживленным, чем аэропорт в Порт-о-Пренсе. Выйдя из самолета вместе с остальными двумя десятками пассажиров, Алексей и его спутники направились к зданию аэропорта, с любопытством оглядываясь по сторонам. Горы, которые в Порт-о-Пренсе казались далекими, здесь были совсем рядом. Вокруг было чисто. Все дышало спокойствием.
У входа в здание аэропорта стояли кадки с декоративными пальмами, хотя и их «старших сородичей» вокруг было в избытке. За аэропортом виднелось аккуратное шоссе. Рядом были ухоженные клумбы с цветами и разнообразными пальмами. Судя по улыбкам местных гаитян, они были более дружелюбными, чем жители Порт-о-Пренса. Даже когда Вадик стал их фотографировать, некоторые с улыбкой махали, протестуя, рукой и отворачивались, но в их движениях не чувствовалось агрессии и злости, как в столице республики.
Взяв в аренду джип у хозяина-негра, пропевшего хвалебную оду своему железному чуду, путешественники отправились в город по прекрасному шоссе (оказалось, что оно платное). Расстояние до города пролетели на автомобиле за несколько минут.
Кап-Аитьен был более ухоженным, чем Порт-о-Пренс, хотя и тут хватало недостроенных и ветхих зданий. Здесь было немного чище, может, потому, что дорога пролегала через центр города. Мэрия и университет размещались в ухоженных старинных особняках в колониальном стиле, выглядевших очень привлекательно. Гостиницу путешественники заказали заранее по «букингу», а по городу ориентировались с помощью JPS. В ходе поездки они пришли к общему мнению, что этот город очень интересный, недаром его в старину называли «Парижем Антильских островов». Путешественники решили познакомиться с местными достопримечательностями, если у них останется время после того, как они выполнят то, ради чего приехали.
Трое друзей-киевлян случайно становятся обладателями древнего манускрипта, написанного Папой Римским и в разное время принадлежавшего великим полководцам, королям и ученым. Тот, кто сможет прочесть книгу, станет повелителем могущественного духа и получит неограниченную власть над миром. Но не слишком ли высокую цену придется за это заплатить?
Столичная журналистка становится свидетельницей трагических событий в селе на Полесье, куда приехала собирать материал об оборотнях — вовкулаках. Со времен Киевской Руси эту местность связывали с оборотнями; сохранились также легенды о воинах-волках и о проклятии, наложенном князем-вовкулакой на жителей этого села. Журналистка подозревает, что и ее любимый, служивший в Афганистане в спецподразделении «Волки», тоже из их числа…
Иванна переживает черную полосу. Внезапно девушке сообщают, что ведьма оставила ей в наследство квартиру. Теперь Иванна понимает, что все ее неприятности — пустяки по сравнению с тем, что предстоит.В доме ведьмы происходят странные события, а на столе она находит незаконченный пасьянс. Именно он открывает древнюю тайну — каждые 50 лет шляхтич Феликс похищает девушек и убивает их, чтобы с помощью кровавого ритуала вернуть себе молодость и продлить жизнь.Вскоре Иванна понимает, что легенда не лжет…
Прощальная записка Любови Фроловой свидетельствует о самоубийстве, но из дома умершей пропал уникальный артефакт. Все, в чьих руках оказывалась корона скифского царя, умирали насильственной смертью, вряд ли Фролова стала исключением… Частный детектив, нанятый наследницей убитой, еще не понимает, что ему придется иметь дело с предметом, на котором лежит древнее проклятие…
В руках молодой журналистки Иванны оказывается анкх – древний крест, дарующий бессмертие. Однако темные силы стремятся отнять этот магический артефакт! И когда девушка решается вступить с ними в противоборство, ее любимый пропадает без вести. Чтобы найти его, она готова пожертвовать анкхом, но что, если от нее ждут совсем другой жертвы?..
В старом доме Вадим находит старинное зеркало и пачку фотографий. На фото — девушка, Анна Ступачевская, которую жестоко убили сто лет назад. Убийца девушки покончил жизнь самоубийством напротив того самого зеркала, в доме Анны. Марина, хорошая знакомая Вадима, верит, что зеркало проклято и приносит несчастье своему обладателю. С Вадимом начинают происходить странные события. Он сомневается в проклятии до тех пор, пока бездыханное тело Марины не находят в парке, в котором когда-то была убита Анна. Тогда ему становится по-настоящему страшно.
Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?…
Будущее Джимми Кьюсака, талантливого молодого финансиста и основателя преуспевающего хедж-фонда «Кьюсак Кэпитал», рисовалось безоблачным. Однако грянул финансовый кризис 2008 года, и его дело потерпело крах. Дошло до того, что Джимми нечем стало выплачивать ипотеку за свою нью-йоркскую квартиру. Чтобы вылезти из долговой ямы и обеспечить более-менее приличную жизнь своей семье, Кьюсак пошел на работу в хедж-фонд «ЛиУэлл Кэпитал». Поговаривали, что благодаря финансовому гению его управляющего клиенты фонда «никогда не теряют свои деньги».
Очнувшись на полу в луже крови, Роузи Руссо из Бронкса никак не могла вспомнить — как она оказалась на полу номера мотеля в Нью-Джерси в обнимку с мертвецом?
Действие романа происходит в нулевых или конце девяностых годов. В книге рассказывается о расследовании убийства известного московского ювелира и его жены. В связи с вступлением наследника в права наследства активизируются люди, считающие себя обделенными. Совершено еще два убийства. В центре всех событий каким-то образом оказывается соседка покойных – молодой врач Наталья Голицына. Расследование всех убийств – дело чести майора Пронина, который считает Наталью не причастной к преступлению. Параллельно в романе прослеживается несколько линий – быт отделения реанимации, ювелирное дело, воспоминания о прошедших годах и, конечно, любовь.
Егор Кремнев — специальный агент российской разведки. Во время секретного боевого задания в Аргентине, которое обещало быть простым и безопасным, он потерял всех своих товарищей.Но в его руках оказался секретарь беглого олигарха Соркина — Михаил Шеринг. У Шеринга есть секретные бумаги, за которыми охотится не только российская разведка, но и могущественный преступный синдикат Запада. Теперь Кремневу предстоит сложная задача — доставить Шеринга в Россию. Он намерен сделать это в одиночку, не прибегая к помощи коллег.
Опорск вырос на берегу полноводной реки, по синему руслу которой во время оно ходили купеческие ладьи с восточным товаром к западным и северным торжищам и возвращались опять на Восток. Историки утверждали, что название городу дала древняя порубежная застава, небольшая крепость, именованная Опорой. В злую годину она первой встречала вражьи рати со стороны степи. Во дни же затишья принимала застава за дубовые стены торговых гостей с их товарами, дабы могли спокойно передохнуть они на своих долгих и опасных путях.