Чандра - [2]
– Выпьем за то, чтобы кровь грязных валлийцев поскорее обагрила землю Англии!
Чандра смотрела вдаль, на запад, где уныло тянулась гряда гор, окутанных сейчас утренним туманом. Сквозь пелену просматривались стволы огромных дубов. Их голые ветви тянулись к небу, как руки нищих, молящих Господа о помощи.
Чандра улыбнулась своим причудливым мыслям и закуталась в шерстяной плащ, чуть потеревшись щекой о нежный мех воротника. На мгновение закрыв глаза, она подумала об отце и представила себе, как он сейчас скачет верхом на своем ретивом коне и ведет воинов вперед на юго-запад по тернистой и опасной тропе, тянущейся над морем по высоким горам. Чандра знала, как страстно желает отец поскорее сразиться со своим врагом Кадуоллоном и пронзить его пикой. Лорд Ричард и его люди скоро настигнут противника, возможно, даже завтра рано утром. Они догонят Кадуоллона на востоке и заставят его принять бой. Чандра не тревожилась за отца, бывалого воина, обладающего недюжинной силой и выдержкой.
Чандра была раздосадована тем, что она не с отцом в эти минуты, и, подчинившись его приказу, осталась в Кройленде. Теперь она скучала, ожидая возвращения отца, слышала нудный голос Джона и видела, как мать непрерывно взывает к Деве Марии. Даже теплый плащ не защищал Чандру от утреннего холода. Почувствовав, что замерзла, она быстро пошла по узкому верхнему проходу вдоль наружной стены Кройленда. Чандра направилась к южной башне с бойницами. Сейчас там никого не было. На мгновение остановившись, она посмотрела на юг, туда, где стоял густой лес. Недавно крестьяне заметили на опушке следы кабана, и Чандра представила себе, как дикое животное пробирается сейчас сквозь деревья.
– Леди Чандра!
Услышав голос Эллиса, она посмотрела вниз и помахала ему рукой. Этот старый, седой солдат несколько лет назад потерял руку в бою. Тогда Эллис служил на юге у одного знатного лорда, алчного, скупавшего земли. Именно Эллис научил ее обращаться с палашом «Палаш – холодное рубящее и колющее оружие, подобное сабле.», держаться в седле во время боя.
– В чем дело, Эллис?
– Солнце уже пробивается сквозь туман, – ответил тот, – люди хотят поохотиться, если не возражаете, мы отправимся.
Глаза Чандры загорелись. Она обожала охоту.
– Как это ты догадался, Эллис? Я только что вспомнила о кабане, – ответила она, спускаясь по деревянной лестнице во двор. – Собирай людей. Мы отправляемся через час.
Подобрав отороченный мехом подол плаща, Чандра направилась к дому, перепрыгивая через лужи. Повсюду сновали люди. Начинался обычный трудовой день. Проходя мимо оружейного мастера, Чандра на минуту задержалась, чтобы кое о чем распорядиться. Он возился с ее кольчугой, соединяя распавшиеся звенья. Затем она наведалась на конюшню и, обойдя ведра с помоями, подошла к кузнецу, который пожаловался, что позавчера долго подковывал ее коня Уикета, норовившего лягнуть его. Чтобы оказаться во внутреннем дворе замка, ей пришлось пройти под поднятой решеткой ворот. Увидев там Ансельма, Чандра кивнула ему.
Внутренний двор отделялся от огромного наружного двора толстыми каменными стенами. Сейчас здесь было немноголюдно и тихо. Сюда не доносился шум из большого двора. Чандра быстро прошла по мощенному булыжником двору. Отец Толберт и мать Чандры о чем-то негромко разговаривали, стоя у каменной часовни. Девушка уже помолилась утром и сейчас не хотела выслушивать наставления отца Толберта о благочестии, особенно в присутствии матери. Быстро повернувшись, она поспешила наверх по каменной лестнице и вскоре оказалась в огромном парадном зале. Пройдя через зал, она поднялась по узкой лестнице наверх, где располагались жилые комнаты. Никто из слуг не заговорил с Чандрой, ибо все знали, что ее лучше не беспокоить вопросами.
Когда Чандра выходила из своей спальни, укрепляя на плече колчан, ее остановил Джон.
– Я тоже хочу на охоту, – капризно заявил он.
– Нет, Джон, – ответила Чандра, стараясь держаться приветливо. – Ты останешься с матерью. Я обещала отцу позаботиться о твоей безопасности.
– Генри сказал мне, что вы поедете охотиться на кабана. Я уже взрослый и могу ехать с вами. И Генри тоже так считает.
Чандра усомнилась, что Генри, новый слуга, сказал это Джону. Наверное, Джон все выдумал.
Мальчик последовал за Чандрой во двор, ей никак не удавалось убедить его остаться дома. Он требовал, чтобы его ваяли, и жаловался, что с ним жестоко обращаются. Во дворе ее уже ждала дюжина верховых, а белый красавец Уикет нетерпеливо перебирал ногами. Мальчишка-конюх едва удерживал поводья.
– Я знаю, – вопил Джон, – ты боишься, что я сам убью кабана!
– Забирайся на стену, Джон, и оттуда наблюдай за охотой, – спокойно ответила Чандра. Уикет успокоился, как только она вскочила на него. Девушка знала, что строптивый жеребец всегда подчиняется ей.
– Ну погоди, сестричка, дай мне только подрасти, – услышала Чандра злобный голос брата. Никто из тех, кто наблюдал эту сцену, не проронил ни звука.
Между тем Джон, подражая отцу. расхаживал по двору с важным и самодовольным видом. Он явно воображал себя лордом Ричардом. Скоро, очень скоро, думала Чандра, отцу придется отправить сына к какому-нибудь лорду, чтобы мальчик стал его пажом, а затем и оруженосцем. Это благотворно повлияет на его характер. Чандра не любила думать об этом, хотя знала, что не успеет и оглянуться, как Джон станет мужчиной. Размышляя, Чандра прикрыла глаза. Ведь она всего-навсего девушка, а для отца и Кройленда этот злобный и капризный мальчишка через несколько лет станет куда важнее, чем она, Чандра. Что же тогда станется с ней? Она дала шпоры Уикету и крикнула привратнику Ансельму опустить подъемный мост.
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
Любовь чудовища и любовь к чудовищу. Красивая сказка и жестокая реальность. Он был палачом, утоляющим рядом с ней свою ненасытную жажду крови. Она была той, кто позволял истязать своё тело в надежде спасти его проклятую душу. Подарит ли им провидение такое желанное, но совершенно невозможное счастье? И чем спустя века откликнутся былые чувства в сердцах уже совершенно чужих друг другу людей? Подарком судьбы или её жестокой насмешкой?Обложка от Марины Рубцовой.Содержит нецензурную брань.
Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Молва шептала: над родом юной леди Меррил нависло древнее проклятие и ни одному из мужчин, рискнувших назвать ее своей женой, не дожить до старости!Однако отважный рыцарь сэр Бишоп не боится древних проклятий.Он готов стать супругом красавицы Меррил — и, если понадобится, сразиться ради нее со всеми темными силами.Лишь одно беспокоит Бишопа — сумеет ли он покорить застывшее от невзгод и страха сердце жены и пробудить в нем пламя страстной любви?
Славный рыцарь Гаррон Керси вернулся с войны, дабы получить по праву земли, замок и титул барона Уорема. Однако все оказалось не так просто… Замок лежит в руинах, а земли разорены таинственным недругом по прозвищу Черный Демон, который якобы разыскивал здесь серебряный клад.Какой клад? Какой недруг? Почему постоянно лгут слуги замка? Гаррон намерен выяснить это как можно скорее. А пока ему понятно одно: доверять нельзя никому, и меньше всех рыжекудрой Мерри.Но как смелому воину справиться с собственным сердцем?..
Роланд де Турне был благородным авантюристом благородным по происхождению и духу, авантюристом же – по призванию. Кем только не пришлось ему побывать – и мошенником, и актером.., но в роли спасителя невинной красавицы Роланд выступил впервые. Опасность, угрожающая жизни, всегда была отчаянному искателю приключений нипочем, однако теперь опасности подвергалось его сердце – прелестная Дария, похоже, покорила его, сама о том не подозревая...
Норманнский рыцарь Грэлэм де Моретон, снискавший славу в крестовом походе, попал в странную историю. Этот суровый воин, презиравший женщин и брак, был вынужден обвенчаться с французской аристократкой Кассией, лежавшей на смертном одре, после чего вернулся в Англию, считая себя вдовцом. Каково же было изумление Грэлэма, когда немного времени спустя красавица жена приехала в его замок с твердым намерением не просто превратить фиктивный брак в настоящий, но и завоевать любовь супруга-незнакомца…