Цена тревоги - [42]
Николь вошла в дом, дрожа от ночного холода, и закрыла ставни в столовой, Даниель закрывал их в холле. В гостиную они вошли одновременно.
— Кажется, Мирей произвела впечатление на Люсьена, — заметил Даниель, открывая окно.
— Если не наоборот.
— Ну, в этом не было бы ничего необычного. Как только мимо проходит кто-нибудь в брюках, Мирей уже лезет на стену.
— Ты несправедлив к ней. Она гораздо менее легкомысленна, чем хочет казаться.
Даниель запер ставни и закрыл окно.
— В любом случае эти двое очень хорошо спелись, чтобы так смеяться прямо в рожу Лами!
Эти слова шокировали Николь. Даниель редко употреблял такие выражения. Только если бывал чем-то огорчен. Она пошла за ним по коридору, ведущему в спальню.
— Это была всего лишь безобидная шутка…
— Не уверен, что Ришар именно так оценит ее. А ты знаешь, насколько он для меня важен в данный момент.
Николь сдержалась, чтобы не ответить ему. Она хотела организовать дружеский вечер, вечер отдыха с друзьями. Даниель же настоял на том, чтобы пригласить Лами. Конечно, Ришар Лами мог очень даже помочь ему в переговорах с немцами, и Даниель рассчитывал, пользуясь обстановкой, сблизиться с ним. Николь была не очень довольна. Конечно, она всегда исполняла свои обязанности жены бизнесмена и не колеблясь организовывала деловые ужины, во время которых делала вид, что ей интересны разговоры всех этих господ, стоивших десятки, а иногда сотни миллионов долларов. Но в этот вечер ей хотелось расслабиться! А Даниель настоял на своем.
Даниель бросил пиджак на кровать и устало потянул узел галстука.
— Надеюсь, он не рассердился на глупые шутки Жавриса, — продолжил он.
— Вы первые начали!
— Мы?
— Да, вы. Скорее, даже ты! Чего ради ты начал развивать перед нами свои теории, каким образом нужно управлять Францией?
— Я только говорил о нашей отравленной собаке…
— Твои намеки не могли оставить Люсьена равнодушным, и ты знал это.
— Ришар не был шокирован…
— Может, хватит? Даже Франсуаза вмешалась в разговор. А ты знаешь, насколько она далека от политики. Вы и в самом деле перешли всякие границы.
Пожав плечами, Даниель бросил галстук на спинку стула и вошел в ванную.
— Все равно не знаю, что ты находишь в Жаврисе. Он смертельно скучен.
— Я так не думаю. Да и Мирей тоже.
— Я уже сказал тебе, что думаю по поводу Мирей.
— И кажется, Франсуаза и Поль совсем не нашли его скучным. А вот твои экстравагантные теории по поводу генетики очень их заинтересовали!
— Это не экстравагантные теории. Я прочел это в…
— Не важно, где ты это прочел. Мне кажется, они подумали, что ты свалился с Луны! А по поводу ворот их мнение совпадает с моим: наша старая решетка была гораздо красивее той, которую установил Мартин.
Даниель вышел из ванной. Николь сняла платье и повесила его на плечики. Даниель смотрел, как она прошла по комнате и вошла в ванну.
— Послушай, — сказал он, — извини, если я тебя чем-то огорчил сегодня вечером. И мне жаль решетку. Старая и вправду была более красивой. Но ты же знаешь, я делаю это для вас. Меня беспокоит ваша безопасность. А теперь, когда Бебе больше нет, я беспокоюсь еще больше. Особенно когда меня нет дома.
— О, если ты будешь проповедовать нелепости такого рода, которыми ты удостоил нас сегодня, тебе лучше отсутствовать.
— Как ты можешь так говорить?
43
Мартин наклонился к передатчику, но ему не удалось услышать ответ Николь. Она, должно быть, в ванной. А микрофон, который он поставил в спальне, недостаточно мощен.
Он посмотрел на экран, но камера, направленная на спальню, показывала только закрытые ставни. С середины октября у Берже появилась привычка закрывать их.
Он уловил только конец разговора. Убедившись, что решетка закрыта хорошо, он на всей скорости поехал обратно к гаражу. Даниель и Николь уже пошли в свою комнату. Он почувствовал по их тону, что назревает ссора. Жаль, что не услышал начало! Но конец разговора был богат эмоциями. Николь водила за нос этого дурака. Он делал для нее все, что мог, и еще и извинялся за это.
Мартин презрительно усмехнулся. Он не понимал этого типа. Как он мог позволять так давить на себя? Мартин был уверен в одном: Берже не заслуживал такой женщины, как Николь. Она и сама давно поняла это. Это проскальзывало в ее тоне, и для тех, кто умел читать между строк, все становилось ясно.
А в таких играх Мартин был специалистом. То, что он понял, было однозначно: Николь надоел муж. Из передатчика не доносилось ни звука. Они, наверное, легли. Или Николь закрылась в ванной, дожидаясь, пока заснет Даниель.
Мартин выключил передатчик и сел в кресло, закинув руки за голову. Эта ссора подтвердила то, о чем он давно подозревал: Николь больше не переносила Даниеля. Он надоел ей. Она поняла, что они не созданы друг для друга, что она теряет с ним время. Она еще молода и не хочет загубить свою жизнь. Мартин улыбнулся. Не случайно кризис назрел именно сейчас. Его встреча с этой парой послужила детонатором, а его присутствие только ускорило неизбежный процесс. Однажды они уже ссорились из-за него. Николь больше не может. Она осознала, что ошиблась, выйдя замуж за Даниеля. Встретив случайно свою первую любовь, она поняла, как заблуждалась. Такие чувства, какие она испытывала к нему когда-то, не забываются. Они тлеют, как угли под слоем золы, и готовы снова разгореться. Мартин опять улыбнулся. Но тлеющие угли грозят превратиться в пожар. И Даниель сгорит в нем. Бедняжке осталось недолго. Николь избавится от него прежде, чем он поймет, в чем дело. Когда не станет Даниеля, Николь останется одна.
«Прощание в Стамбуле» – новый роман молодого, но уже известного писателя Владимира Лорченкова, лауреата премий «Дебют» и «Русская премия».Жизнь журналиста-неудачника резко меняется с появлением Анны-Марии. «Девушка-мечта», лишенная предрассудков, превращает скучное существование в эротический марафон, который внезапно прерывается ее гибелью. А тут еще история с наркотиками… Как связаны любимая девушка и неприятности с законом? Не была ли ее смерть инсценировкой? Герою предстоит распутать преступление, опираясь только на воспоминания.
Концертные залы Берлина, Лондона и Парижа рукоплещут пианисту Джону Микали. Однако одновременно с его выступлениями в этих городах происходят террористические акты – убийства видных политических деятелей правого толка. Есть ли связь между солистом-виртуозом и зловещим террористом в чёрной маске, также "работающим соло"?
Случайно подслушанный в очереди разговор выбивает у Лены почву из-под ног. Слух о том, что в парке поселился бродяга, который рассказывает истории детям и заботится о пони, разом лишает ее покоя и сна.Он вернулся. Тот, о ком она никогда не говорила, связанная с ним не только родством и годами, прожитыми вместе, но и страшной тайной, которую ей так бы хотелось забыть. В ее тихую и размеренную жизнь вихрем врывается неумолимое прошлое. Яркие и тревожные, пронзительные и завораживающие воспоминания детства погружают героиню в события давно минувших дней, в психологический триллер, в котором вымысел и реальность сплетаются воедино.
Джек Уитмен – тридцатипятилетний вице-президент могущественной мультимедийной корпорации. Он богат, честолюбив и страшно одинок: его беременная жена недавно погибла. Однажды вечером, возвращаясь домой в поезде подземки, Джек встречается взглядом с женщиной, которая производит на него неизгладимое впечатление своей экзотической красотой. Так начинается легкая интрижка с черноглазой Долорес. Но вскоре это приключение превращается для Джека в кошмар, угрожающий его карьере, благосостоянию и даже жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.
Есть ли задача сложнее, чем добиться оправдания убийцы? Оправдания человека, который отважился на самосуд и пошел на двойное убийство?На карту поставлено многое — жизнь мужчины, преступившего закон ради чести семьи, и репутация молодого адвоката, вопреки угрозам и здравому смыслу решившегося взяться за это дело.Любая его ошибка может стать роковой, любое неверное слово — обернуться смертным приговором…
Преступник, совершающий ошибки, может невероятно запутать следствие и одновременно сделать его необыкновенно увлекательным. Именно так и случается с загадочными убийствами женщин, желающих развестись, из романа П. Квентина «Шесть дней в Рено», необъяснимой смертью директора университета из произведения Р. Стаута «Гремучая змея» и удивительной гибелью глухого симпатичного старика, путешествующего вокруг света, в романе Э. Д. Биггерса «Чарли Чан ведет следствие».
Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…