Цена страсти шейха - [12]

Шрифт
Интервал

Все хорошее, что было этой ночью, внезапно обрело новый смысл. Она подняла голову и обвела глазами ресторан. Люди смотрят в их сторону, официанты готовы подбежать в любую секунду. Интересно, они тоже так думают? Халид сменил тему, но кровь в ушах шумела так сильно, что она не слышала его слов.

– Простите?

– Я сказал, что мне нравится музыка.

– Д-да… – Поддерживать разговор стало невозможно, Обри нуждалась в перерыве. Она встала и взяла сумочку. – Простите, мне нужно отойти.

– Конечно. Вы выбрали, что заказать?

– М-м-м… – Ей отчаянно хотелось сбежать, выйти отсюда и сразу отправиться на улицу, но вместо этого пришлось снова взять меню. К моменту подачи блюд он уже поймет, что она не собирается возвращаться. Самый скромный вариант? Ну нет, теперь в ней говорило возмущение и желание отомстить.

– Лобстер «Термидор». – Вероятно, блюдо очень дорогое. Может, хоть так получится отплатить за причиненную ей боль. Но Халид даже бровью не повел.

Казалось, все взгляды прикованы к ней. Сердце билось в груди так сильно, что она едва не падала в обморок. И даже выйти из отеля ей не удалось – пришлось бы пройти мимо Бренди и остальных женщин, находившихся в баре. Обри скрылась в туалете, больше похожем на роскошную гардеробную с огромными зеркалами и глубокими креслами. Затем села в одно из них и закрыла лицо руками, вновь и вновь прокручивая в голове события дня.

Нет, это не было удачей или случайностью, что ее пустили на похороны. Деверо знали о ежемесячных платежах по ее счету и предположили худшее. Как и Халид.

Ждал ли он большего этой ночью? Должна ли она заработать на коньяк и лобстер? Внезапно Обри немного успокоилась. Что бы Халид ни думал о ней, он вел себя безупречно вежливо. Он пригласил ее на ужин и сказал, что после трапезы водитель отвезет ее в аэропорт. Девушка выдохнула. Если что-то внезапно пойдет не так, она сможет себя защитить. Уезжать прямо сейчас нет необходимости. Пока что Халид не сделал ничего, что могло бы ей навредить.


– Все хорошо?

Побледневшая еще сильнее, Обри явно избегала смотреть Халиду в глаза.

– Да.

– Я сделал заказ.

– Спасибо.

Она отпила из бокала, и алкоголь обжег ей горло.

– Что вы выбрали? – Не хотелось обсуждать сложных тем.

– Пасту «Примавера». Это первое блюдо, которое я попробовал в Нью-Йорке, – и, возможно, последнее. – Когда я приехал, то ничего не понимал в местной кухне. Мама сказала, что в случае сомнений можно заказать пасту, я так и сделал.

Халид редко предавался воспоминаниям, но сегодня ничего не мог с собой поделать.

– Вы здесь учились?

– Да – последние два года школы и в колледже, изучал архитектуру. Нельзя сказать, что на моей земле все совсем плохо, но инфраструктура у нас довольно древняя и определенно есть куда расти.

– А где вы живете?

– Аль-Захан, островное государство на Ближнем Востоке.

– Да, я слышала. Одна из моих знакомых хотела получить там место менеджера, когда откроется отель. Да и коллеги тоже готовы уехать. И вроде бы в новостях… – Она покачала головой. – Еще несколько недель назад я ничего не знала об этом месте, но теперь оно у всех на устах.

– Такое случается. – Халид улыбнулся. Он понимал, что девушка имеет в виду. – Возьмите, к примеру, пасту «Примавера». Я никогда не слышал о ней, и она казалась мне чем-то экзотичным.

– Экзотичным?

– Для меня да. Она покорила меня сразу же. Но потом я видел ее в каждом меню, в рекламе и рецептах. И не мог понять – да как вообще я не знал о ее существовании?

На секунду она забыла о своей злости и рассмеялась, но боль снова вернулась. Обри попыталась собрать в кучу упоминания об Аль-Захане.

– Это ведь отель Деверо, нет?

– Да. Это наш совместный проект, который запустится не раньше следующего года. – Халид рассказал ей о планах на отель, утаив информацию о своей принадлежности к королевскому роду. – Это не просто отель. Там планируется проводить экстравагантные шоу и другие увеселительные мероприятия и не только. На сотом этаже даже разместится родовое отделение.

– Да ладно! – Вопреки всем усилиям Обри не удавалось продолжать сердиться на него.

– Серьезно…

Принесли блюда, и разговор оборвался.

Увидев своего лобстера, Обри почувствовала укол совести. Он был подан целиком в панцире под кипящим соусом. Она молча попробовала – лобстер буквально таял на языке. Такой насыщенный и кремовый вкус… вряд ли она ела что-либо настолько божественное. Да и в компании такого удивительного человека она была в первый раз.

Халид спросил ее о семье. Она сказала, что их двое – она и мама.

– У вас нет братьев или сестер?

Обри покачала головой. Интересно, что он не стал упоминать ее профессию.

– А у вас?

– Два брата и сестра. Все учатся в школе.

– Вы близки?

– Не слишком, они гораздо младше, – и гораздо более свободны от ожиданий. – Завтра мы встречаемся с ними на чаепитии.

– Звучит достаточно… хм, строго.

– Я сам достаточно строг.

– Мне нравится такой ваш образ. – Это было правдой. Он мог думать о ней что угодно, но рядом с ним она чувствовала себя в безопасности. Рядом с этим мужчиной, который надевал запонки на ужин и ограничивался тем, что поддерживал ее за локоть, пока они шли. Ей нравилось это чувство безопасности – настолько сильной, что даже в его номер она отправилась совершенно спокойно. Словно когда он рядом, ничто и никто не могли ей навредить. И, глядя на него, она не могла сопротивляться мыслям – а каково это, когда он тебя обнимает? А если возьмет ее за руку, как она поступит? Как он целуется? Ее бросило в жар. Она заставила себя отвести взгляд от его губ и посмотреть на почти опустевшую тарелку. Как можно с такой скоростью от дикой ярости перейти к вожделению? Впрочем, и то и другое разжигало в ней чудовищной силы костер. Непривычное состояние, с которым она не знала, что делать. Поэтому просто доела то, что лежало на тарелке.


Еще от автора Кэрол Маринелли
Двойная жизнь

Зандер Каргас, отвергнутый собственной семьей, вырос на улице. Он никогда не знал ни любви, ни нежности, зато в совершенстве постиг суровый закон жизни: если тебя обидели – отомсти. Никто не мог удержать Зандера от заветной цели: свести счеты с братом. Никто… кроме доброй и понимающей Шарлотты.


В плену удовольствий шейха

Шейх Ильяс Аль-Разим родился, чтобы быть королем. Он не позволит никому встать у него на пути, особенно какой-то самоуверенной официантке Мэгги Дэлани, которая думает, что может шантажировать его. Это его обязанность – защищать честь своей семьи, даже если для этого требуется взять наглую девчонку в заложницы. Под звездным небом Зарании Мэгги убеждает принца в своей невиновности. Ильяс освобождает ее, вот только теперь Мэгги никто не сможет помочь. Ведь она безнадежно влюбилась в Ильяса…


Жена моя, королева

Завиан, король небольшого государства, должен взять в жены Лейлу, королеву соседнего Хейдара. Так давным-давно решили их родители. Конечно, он исполнит свой долг, ведь того требует его положение, но любить эту женщину не сможет.


Настоящая жена

Лили знает, что будет носить обручальное кольцо только двенадцать месяцев, — таков договор о фиктивном браке, который она заключила с Хантером Майлзом. Но вскоре Лили понимает, что одного года ей мало — она по-настоящему полюбила своего мужа.


Моя красавица

Алекси Коловски предложил своему личному секретарю Кейт сыграть роль его невесты. Благодаря этому соглашению Кейт получает деньги, чтобы обеспечить будущее маленькой дочери, и возможность лично убедиться в правдивости слухов о том, что Алекси и правда великолепный любовник. Но фальшивая невеста однажды может стать настоящей женой…


Бриллиант для самой желанной

Кеда, наследный принц Зазинии, к несчастью, ведет разгульный образ жизни. К тому же в светских кругах гуляют слухи о том, что он незаконнорожденный. И все это не способствует созданию достойного имиджа будущего монарха. Чтобы предотвратить возможность потери им трона, приглашен известный специалист по разруливанию подобных проблем. Им оказывается красавица Фелиша Хамилтон. Ценитель женских прелестей, Кеда конечно же не может упустить случай завести очередной бурный роман.


Рекомендуем почитать
Оправдание и спасение

«По выходным Вера с Викентием ездили на дачу, Тася всегда с ними. Возвращалась с цветами, свежая, веселая, фотографии с собой привозит — Викентий их там фотографировал. На снимках все радостные — Вера, Тася, сам Викентий, все улыбаются. Дорик разглядывал фотографии, только губы поджимал. — Плохо все это кончится, я вам говорю…».


Никто, кроме тебя

Грейс У меня ангельская внешность. И я чувствую себя одинокой. Люди часто вешают ярлыки: дорогая кукла. Но это не так. Я обычная девушка. Очень застенчива и часто витаю в облаках. Как мне найти идеального парня, если сама я далеко не идеал? Увы, частый гость моих снов – Зейн. Он разделяет мою любовь к книгам и чертовски привлекателен. Но мы с ним абсолютно разные. Тогда к чему все эти сны?Зейн Талант к литературе у меня от матери. Отец же хочет сделать из меня свою копию. На мне маска неприступности – это облегчает жизнь, избавляя от лишних драм.


Та сторона

Драматичен рассказ «Та сторона». Тунгус Василий заблудился не в таежных дебрях — здесь ему нет равных, — а в своих отношениях с Чоччу и Анной. Вячеслав Шишков тонко, с большим знанием описывает быт тунгусов.


Карантин

В летевшем из Доминиканской Республики самолете обнаружены двое подростков с подозрением на тропический мононуклеоз – новый смертельно опасный штамм известного вируса. Теперь Оливеру и Флоре предстоит пережить не только общий тридцатидневный карантин в одной больничной палате, но и сумасшедшую популярность в соцсетях. Последнее помогает Оливеру привлечь внимание Келси – девушки, в которую он давно влюблен. Время идет, и Оливера и Флору тянет друг к другу все сильнее. И хотя они изолированы от всего мира, им все же не хватает возможности по-настоящему остаться наедине, чтобы наконец-то разобраться в своих чувствах.


Визит телемастера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словоохотливый домовой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Золушка для шейха

В день своей свадьбы шейх Зуфар узнает, что его невеста сбежала с другим мужчиной. Чтобы предотвратить хаос и панику в стране, он решает временно жениться на той, которая первой подвернется ему под руку. Ей оказывается служанка его бывшей невесты…


Уроки нежности от шейха

Айла – обычная студентка, и в ее жизни много проблем и трудностей. Чтобы спастись от безденежья и оплатить учебу, она вынуждена работать сразу в двух местах. А еще никого, кроме подруги, нет рядом. Но она привыкла заботиться о себе сама! Собираясь стать ветеринаром, Айла занимает первое место в проекте, призом которого должна стать поездка в пустынное королевство для работы с редкими животными. Но кто мог предположить, что там ее встретит сам Лев Пустыни – шейх государства Акаби? Обычно хищники безжалостны к своим жертвам.


Повинуйся зову желаний

Король Азраил запрещает себе увлекаться учительницей Молли Карлайл, которую похитил его брат-подросток. Чтобы защитить девушку от скандала, он предлагает ей временный брак, не подозревая, к чему приведет их первая брачная ночь…


Неукротимая красавица

От заснеженных отрогов шотландских гор – к блеску и роскоши королевского двора Стюартов. От тихого уюта британских поместий – к изощренным интригам султанского Константинополя. Какие причудливые извивы судьбы и какие опасные приключения ждут прекрасную зеленоглазую шотландку Катриону Лесли за следующим поворотом? И кому из мужчин, готовых на все, чтобы обладать ею, отдаст она сердце? Мужественному знатному горцу – или элегантному придворному аристократу? Умному, искушенному турецкому паше – или обаятельному, но порочному королю? Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Любовь дикая и прекрасная».