Цари мира - [5]
Успокоенный Лепен возвратился домой. Между тем, дичь, за которой охотился префект полиции, преспокойно пересела на Гар-дю-Норд в поезд на Кале и, прибыв в этот город, беспрепятственно пересела на пароход Кале-Дувр в то самое время, как доведенный до бешенства Лепен читал телеграмму из Мобежа:
«Поезд прибыл, монашенок не оказалось».
В 10 часов вечера поезд высаживал своих пассажиров в Лондоне, на вокзале Виктория, и восемь монахинь, в том числе и подоспевшие послушницы, переночевав в гостинице, направлялись на остров Уайт, где их ожидали гостеприимные английские сестры их ордена, уже беспокоившиеся, так как не находили их в числе ранее прибывших кармелиток.
Итак, Лепен был сбит с толку. Его подчиненные наперерыв подсказывали свои предположения и проекты, но он их не хотел и слушать. И только, когда прибыл к нему Ленотр, его лицо просветлело, и он с затаенной надеждой обратился к нему:
— Что нового, мой дорогой Ленотр?
— Господин префект! Я напал на следы наших беглянок. Они со станции Сен-Лазар переехали на станцию Дю-Норд и оттуда со скорым поездом направились прямо в Лондон.
— В котором часу приходит в Кале этот поезд? — спросил Лепен.
— В семь часов вечера, и тотчас же отходит пароход в Англию.
— Ну, а теперь который час?
— Ровно восемь.
— Значит, мы опять опоздали!
— Опоздали, господин префект, но честь полиции сохранена.
— Но почему же вы тотчас не сделали соответствующего распоряжения по телеграфу, как только узнали, что они едут по тому направлению?
— Я сделал, господин префект, и опять-таки опоздал.
— Как это?
— Я телеграфировал пограничной полиции в Кале: «Арестуйте четырех кармелиток, едущих из Парижа со скорым поездом». Получаю ответ: «Поезд пришел. Восемь монахинь уже сидят на палубе английского парохода, и задержать их мы не имеем права. К тому же, мы не знаем, которых».
— Но нам нужен адрес этого Дюпона, во что бы то ни стало!
— Поручите это дело мне, господин префект. Я узнаю его адрес, и — кто знает! — может быть, мне удастся похитить у него и сам секрет, который он получил от русского инженера.
— Согласен, господин Ленотр. Если вы с успехом выполните это поручение, будьте уверены в моей благодарности. Вы получите повышение по службе, и я вам это обещаю. А теперь дайте бланк, я напишу вам отпуск на месяц, но ни одна живая душа не должна знать, куда вы отправляетесь. Зайдите к моему казначею, он даст вам аккредитив на все французские и заграничные банки. До свиданья и в счастливый путь!
Час спустя Лепен был у министра и докладывал ему о бегстве госпожи Дюпон и о принятых им мерах отыскания ее брата. Вальдек спешил на экстренное заседание «Великого Востока»[6] и слушал рассеянно. Он не очень-то доверял способностям Ленотра. Но другого плана у него в виду не было и приходилось довольствоваться этим. Отпустив Лепена, он направился на рю Кадэ, где помещалась масонская ложа.
В ложе царило необычайное оживление. Когда Вальдек вошел, все бросились к нему навстречу. Главный мастер ложи, подойдя к нему, сказал:
— Вы еще не знаете? Сейчас получена телеграмма из Тулона, что там от неизвестной причины взорвались все пороховые склады, и весь город в огне!
V
Очутившись в безопасности, сестра Мария подумала о своем брате.
Какая опасность грозит ему, если только письмо его попало в руки префекта! Что это так, она не могла сомневаться, иначе — зачем погоня, зачем арест поджидавших ее послушниц, зачем, наконец, эти сбиры[7], которые указывали на них друг другу в Кале, смотря на отходящий корабль? Необходимо предупредить брата, который имел неосторожность подписать в злополучном письме полностью свою фамилию. И этот беспечный человек и не думает скрываться! Живет в Ницце под своей фамилией. Стоит только проследить его корреспонденцию, и он будет пойман! Нет, она этого не допустит! Писать немыслимо. Она должна сама ехать и предупредить его об опасности. Да, но сколько времени упущено!..
Пока она рассуждала сама с собой, не зная, на что решиться, взгляд ее упал на купленные ею утром в Лондоне газеты.
— Надо посмотреть, не арестован ли мой брат, — сказала она и, взяв одну из газет, стала искать известия из Франции.
Немедленно ей бросилась в глаза телеграмма из Тулона о необычайном взрыве всех пороховых складов. Она вздрогнула.
«Мой брат в этом не повинен, — подумала она. — Он не мог этого сделать. Он не мог поднять руку на свое отечество. Но теперь он ни в каком случае там не останется. Но как? Телеграфировать в Ниццу на его имя, — значит, выдать его полиции. Вот что я сделаю: телеграфирую нашему другу Дювалю».
И она быстро написала следующую телеграмму:
«Срочно. Ницца. Авеню Больсена, 43. Капитану Дювалю. Сообщите Анри, что я умоляю его безотлагательно приехать в Геную, где его ждет очень важная телеграмма на имя Анри».
Готово. Теперь другую:
«Генуя. До востребования. Господину Анри. Жди через сутки письма, никуда не выезжай, дело идет о твоей жизни и об общем деле».
Теперь можно ему подробно все сообщить письмом.
И она позвонила, и, передав депеши, чтобы их отнесли на почту как можно скорее, села, уже почти успокоенная, писать.
Ленотр, получив отпуск и деньги, не счел нужным явиться к своему комиссару. Он уведомил его по телефону, что отлучается по служебному делу, а сам, несмотря на поздний час, возвратился в монастырь кармелиток, где подверг тщательному обыску комнату игуменьи. Он искал конверт злополучного письма, чтобы узнать, из какого города оно было прислано. Но, несмотря на самые тщательные поиски, конверта он не нашел.
[25] Восемь из этих девяти рассказов были опубликованы с 1951 по 1955 годы, когда Джек Вэнс писал для дешевых журналов. Даже в этих ранних произведениях, однако, слышится голос будущего гроссмейстера.
Герой этой истории уяснил для себя в финале - если ты стремишься посмотреть на нечто ужасное, то и это нечто может захотеть взглянуть на тебя...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Начинается история с того, что великий джинн Мелек Ахмар просыпается в саркофаге, куда его хитростью запихнули враги. Мелек проспал несколько тысячелетий и совершенно ничего не знает о том, как переменился мир. Впрочем, как раз этот момент Раджу Джиннов не особенно волнует, для этого он слишком могуществен. И вот Мелек спускается с гор и встречает по дороге гуркху Гурунга, который обещает отвести Владыку Вторника в город Катманду, управляемый искусственным интеллектом с говорящим именем Карма. Большая часть человечества сейчас живет в мегаполисах, поскольку за их границами враждебные нанниты уничтожают все живое.
Молодой ученый открыл способ получения безграничной энергии и с гордостью демонстрирует его своему старому учителю…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Фантастическая история о том, как переодетый черт посетил игорный дом в Петербурге, а также о невероятной удаче бедного художника Виталина.Повесть «Карточный мир» принадлежит перу А. Зарина (1862-1929) — известного в свое время прозаика и журналиста, автора многочисленных бытовых, исторических и детективных романов.
В книгу вошел не переиздававшийся очерк К. Бальмонта «Океания», стихотворения, навеянные путешествием поэта по Океании в 1912 г. и поэтические обработки легенд Океании из сборника «Гимны, песни и замыслы древних».
Четверо ученых, цвет европейской науки, отправляются в смелую экспедицию… Их путь лежит в глубь мрачных болот Бельгийского Конго, в неизведанный край, где были найдены живые образцы давно вымерших повсюду на Земле растений и моллюсков. Но экспедицию ждет трагический финал. На поиски пропавших ученых устремляется молодой путешественник и авантюрист Леон Беран. С какими неслыханными приключениями столкнется он в неведомых дебрях Африки?Захватывающий роман Р. Т. де Баржи достойно продолжает традиции «Затерянного мира» А. Конан Дойля.
Впервые на русском языке — одно из самых знаменитых фантастических произведений на тему «полой Земли» и тайн ледяной Арктики, «Дымный Бог» американского писателя, предпринимателя и афериста Уиллиса Эмерсона.Судьба повести сложилась неожиданно: фантазия Эмерсона была поднята на щит современными искателями Агартхи и подземных баз НЛО…Книга «Дымный Бог» продолжает в серии «Polaris» ряд публикаций произведений, которые относятся к жанру «затерянных миров» — старому и вечно новому жанру фантастической и приключенческой литературы.