Былины. Исторические песни. Баллады - [189]

Шрифт
Интервал

Трутовский – В. Трутовский. Собрание русских простых песен с нотами. Под редакцией и со вступительной статьей В. Беляева. М., 1953.

Тумилевич, 1947 – Песни казаков-некрасовцев. Запись песен, вступительная статья и сведения о сказителях Ф. В. Тумилевича. Ростов-на-Дону, 1947.

Тумилевич, 1963 – Неопубликованные песни об Игнате Некрасове // Народная устная поэзия Дона: Материалы научной конференции по народному творчеству донского казачества, 18–23 декабря 1961 г. Ростов-на-Дону, 1963.С. 125–156.

Филиппов – 40 народных песен, собранных Т. И. Филипповым и гармонизиро-ванных Н. А. Римским-Корсаковым. М., 1882.

Халанский – М. Халанский. Русские народные песни, записанные в Щигровском уезде, Курской губернии. // «Русский филологический вестник», 1883, № 3.

ЦГАЛИ – Центральный государственный архив литературы и искусства, Москва.

Чернышев – Русская баллада. Предисловие, редакция и примечания В. И. Чернышева. Вступительная статья

Н. П. Андреева. Л., 1936.

Чичеров – Исторические песни. Вступительная статья, подготовка текстов и примечания В. И. Чичерова. Л., 1956.

Чулков – Сочинения Михаила Дмитриевича Чулкова. Т. 1: Собрание разных песен. Чч. 1, 2 и 3 с Прибавлением, 17701773 гг. СПб., 1913.

Шейн, 1877– Русские народные песни, собранные П. В. Шейном: Песни былевые. Издание Общества истории и древностей российских при Московском университете. М., 1877.

Шейн, 1898 – П. В. Шейн. Великорусс в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п. Т. 1. Вып. 1. СПб., 1898.

Якушкин – П. И. Якушкин. Народные русские песни. СПБ., 1860.

Словарь

При составлении словаря в основном использовался «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, а также словари, помещенные в книгах – источниках текстов.


Аксамит – старинное название бархата.

Александрийская (рубашка) – из александрейки, красной бумажной ткани, с прониткой другого цвета (белой, синей, желтой).

Альяненький – льняной.

Бабаечки, бабаички – весла из целого бревна, для управления дощаником, баркой, плотом; на ручном конце бабайки, навешенной на железный штырь, торчит целый ряд т. н. «пальцев», за которые хватаются рабочие.

Баберек – шелковая парча.

Баенка, байна – баня.

Базыыка – старый хрыч.

Баса – красота; баской – красивый.

Баять – говорить.

Безвременье – несчастье, горе, неудача. Беремя – охапка.

Большой угол – угол, где поставлены иконы. Буево, буевка – погост (кладбище с церковью). Бурнастый – рыже-бурый (о мехе), без черноты и огневой красноты.

Бус, буса – ладья, лодка-однодеревка с набивными досками по бортам.

Вальячный, вольяшный, вальящетый – литой или чеканный.

Веред – чирей, нарыв. Верея – воротный столб.

Верно-угол – угол, расположений ближе к дверям. Вершок – мера длины, равная 4,45 см (>1/>16 часть аршина).

Весто – известно.

Ветляный, ветляненький (стружок, жребий и т. д.) – из ветлы; легкий.

Волжаный – см. таволжаный

Воровски – тайком.

Выжлок – охотничья собака.

Выздынуть – вытащить.

Выкопать (очи) – вырвать, выколоть.

Выть – прием пищи.

Вязивце – привязь, повод для скотины.

Гармузинный – см. кармазин.

Глуздырь – неоперившийся птенец, который еще не может летать.

Гоголь – утка подсемейства нырков. Гольяшный – см. вальячный.

Гость (торговый) – купец; гостиный – купеческий.

Гридня, гридница – покой в княжеском дворце, где князь собирал дружину (по-древнерусски «гридь») для пиров и бесед.

Гудок – старый русский струнно-смычковый музыкальный инструмент.

Дел – раздел, дележ.

Десятинник, десятильник – сборщик пошлин с церквей и монастырей в пользу архиерейского дома. Добре – очень. Долонь – ладонь.

Дранка – колотые дощечки (идут для кровель).

Дробина – квасная, пивная или винная гуща (барда), идет на откорм скота.

Дуван – сходка для дележа добычи у татар, казаков и разбойников; «дуван дуванить» – делить добычу.

Ез, езок – частокол или плетень поперек реки с ловушкой для рыбы.

Ендова – широкий сосуд или медная посудина с носком (рыльцем) для разливания напитков. Ества – еда.

Жеребеек, жеребеечек – кусочек; мельчайшая доля при дележе. Жерябш (пан) – искаженное польское слово неясного значения.

Живой (мост) – наплавной.

Живот – имущество, богатство; жизнь.

Жога, жогарка – птица дубонос, с навислыми бровями.

Жуковина – перстень с драгоценным камнем.

Заберега[16] – часть реки, озера, моря, отделенная узкой косой от остального водного пространства.

3абирается – собирается. Заведь – запястье.

Загон – мера пахотной земли в четверть десятины. Займовать – занимать.

Заколодеть – быть заваленным упавшими деревьями.

Замураветь – зарасти травой.

Затресье – часть водоема, заросшая тростником.

Затюремщик – узник, тюремный сиделец.

Заход – отхожее место.

Здынуть – поднять.

Зень – земля.

Зенька – колыбель.

Зобать – есть (о животных).

Зуй, зуёк – птица из отряда куликов.

Ископыть – след от копыта.

Кавелды – кандалы.

Калика – паломник, странник по святым местам. Камка, камочка – шелковая узорчатая ткань. Карга – ворона.

Кармазин – тонкое ярко-алое сукно.

Кикать, кыкать – кричать (о голосе лебедя).

Кичига – орудие для молотьбы (из части ствола дерева, которою ударяют по снопам, с длинной веткой, за которую держатся руками).

Клепик – нож.


Еще от автора Русский фольклор
Садко

Пересказ замечательной былины «Садко» сделан писателем-фольклористом Александром Николаевичем Нечаевым. В сказе, как и в былине, говорится о том, что волшебное искусство певца-гусляра Садко оказалось сильнее власти и богатства.Иллюстрации В. Перцова.


Русские озорные частушки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русский фольклор

В книгу вошли наиболее известные и популярные образцы русского устного народного творчества, публиковавшиеся в разное время в сборниках известных учёных-фольклористов XIX–XX вв.


Мифы русского народа

Известный собиратель русского фольклора Георгий Маркович Науменко познакомит вас с самыми таинственными сказочными персонажами, такими как Кот Баюн, Леший, Жар-птица, Лесовик, Водяной и многими другими. Проиллюстрировал книгу славный русский художник Иван Цыганков.


Легенды. Предания. Бывальщины

Сборник знакомит читателя с народной несказочной прозой, основное место в нем занимают предания, записанные в разное время в разных областях России, Тематика их разнообразна: предания о заселении края, о предках-родоначальниках, об аборигенах, о богатырях и силачах, о разбойниках, о борьбе с внешними врагами, о конкретных исторических лицах. Былички и легенды (о лешем, водяном, домовом, овиннике, ригачнике и т. д.) передают языческие и христианские верования народа, трансформировавшиеся в поэтический вымысел.Вступительная статья и историко-этнографический комментарий помогут самому широкому читателю составить целостное представление об этих малоизвестных жанрах русского фольклора.


Вавила и скоморохи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Макбет

Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.


Фархад и Ширин

«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.


Цвет из иных миров

«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.


Тихий Дон. Книги 3–4

БВЛ - Серия 3. Книга 72(199).   "Тихий Дон" - это грандиозный роман, принесший ее автору - русскому писателю Михаилу Шолохову - мировую известность и звание лауреата Нобелевской премии; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное "Тихому Дону" по уровню осмысления действительности и свободе повествования. Во второй том вошли третья и четвертая книги всемирно известного романа Михаила Шолохова "Тихий Дон".