Былины. Исторические песни. Баллады - [189]
Трутовский – В. Трутовский. Собрание русских простых песен с нотами. Под редакцией и со вступительной статьей В. Беляева. М., 1953.
Тумилевич, 1947 – Песни казаков-некрасовцев. Запись песен, вступительная статья и сведения о сказителях Ф. В. Тумилевича. Ростов-на-Дону, 1947.
Тумилевич, 1963 – Неопубликованные песни об Игнате Некрасове // Народная устная поэзия Дона: Материалы научной конференции по народному творчеству донского казачества, 18–23 декабря 1961 г. Ростов-на-Дону, 1963.С. 125–156.
Филиппов – 40 народных песен, собранных Т. И. Филипповым и гармонизиро-ванных Н. А. Римским-Корсаковым. М., 1882.
Халанский – М. Халанский. Русские народные песни, записанные в Щигровском уезде, Курской губернии. // «Русский филологический вестник», 1883, № 3.
ЦГАЛИ – Центральный государственный архив литературы и искусства, Москва.
Чернышев – Русская баллада. Предисловие, редакция и примечания В. И. Чернышева. Вступительная статья
Н. П. Андреева. Л., 1936.
Чичеров – Исторические песни. Вступительная статья, подготовка текстов и примечания В. И. Чичерова. Л., 1956.
Чулков – Сочинения Михаила Дмитриевича Чулкова. Т. 1: Собрание разных песен. Чч. 1, 2 и 3 с Прибавлением, 17701773 гг. СПб., 1913.
Шейн, 1877– Русские народные песни, собранные П. В. Шейном: Песни былевые. Издание Общества истории и древностей российских при Московском университете. М., 1877.
Шейн, 1898 – П. В. Шейн. Великорусс в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п. Т. 1. Вып. 1. СПб., 1898.
Якушкин – П. И. Якушкин. Народные русские песни. СПБ., 1860.
Словарь
При составлении словаря в основном использовался «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, а также словари, помещенные в книгах – источниках текстов.
Аксамит – старинное название бархата.
Александрийская (рубашка) – из александрейки, красной бумажной ткани, с прониткой другого цвета (белой, синей, желтой).
Альяненький – льняной.
Бабаечки, бабаички – весла из целого бревна, для управления дощаником, баркой, плотом; на ручном конце бабайки, навешенной на железный штырь, торчит целый ряд т. н. «пальцев», за которые хватаются рабочие.
Баберек – шелковая парча.
Баенка, байна – баня.
Базыыка – старый хрыч.
Баса – красота; баской – красивый.
Баять – говорить.
Безвременье – несчастье, горе, неудача. Беремя – охапка.
Большой угол – угол, где поставлены иконы. Буево, буевка – погост (кладбище с церковью). Бурнастый – рыже-бурый (о мехе), без черноты и огневой красноты.
Бус, буса – ладья, лодка-однодеревка с набивными досками по бортам.
Вальячный, вольяшный, вальящетый – литой или чеканный.
Веред – чирей, нарыв. Верея – воротный столб.
Верно-угол – угол, расположений ближе к дверям. Вершок – мера длины, равная 4,45 см (>1/>16 часть аршина).
Весто – известно.
Ветляный, ветляненький (стружок, жребий и т. д.) – из ветлы; легкий.
Волжаный – см. таволжаный
Воровски – тайком.
Выжлок – охотничья собака.
Выздынуть – вытащить.
Выкопать (очи) – вырвать, выколоть.
Выть – прием пищи.
Вязивце – привязь, повод для скотины.
Гармузинный – см. кармазин.
Глуздырь – неоперившийся птенец, который еще не может летать.
Гоголь – утка подсемейства нырков. Гольяшный – см. вальячный.
Гость (торговый) – купец; гостиный – купеческий.
Гридня, гридница – покой в княжеском дворце, где князь собирал дружину (по-древнерусски «гридь») для пиров и бесед.
Гудок – старый русский струнно-смычковый музыкальный инструмент.
Дел – раздел, дележ.
Десятинник, десятильник – сборщик пошлин с церквей и монастырей в пользу архиерейского дома. Добре – очень. Долонь – ладонь.
Дранка – колотые дощечки (идут для кровель).
Дробина – квасная, пивная или винная гуща (барда), идет на откорм скота.
Дуван – сходка для дележа добычи у татар, казаков и разбойников; «дуван дуванить» – делить добычу.
Ез, езок – частокол или плетень поперек реки с ловушкой для рыбы.
Ендова – широкий сосуд или медная посудина с носком (рыльцем) для разливания напитков. Ества – еда.
Жеребеек, жеребеечек – кусочек; мельчайшая доля при дележе. Жерябш (пан) – искаженное польское слово неясного значения.
Живой (мост) – наплавной.
Живот – имущество, богатство; жизнь.
Жога, жогарка – птица дубонос, с навислыми бровями.
Жуковина – перстень с драгоценным камнем.
Заберега[16] – часть реки, озера, моря, отделенная узкой косой от остального водного пространства.
3абирается – собирается. Заведь – запястье.
Загон – мера пахотной земли в четверть десятины. Займовать – занимать.
Заколодеть – быть заваленным упавшими деревьями.
Замураветь – зарасти травой.
Затресье – часть водоема, заросшая тростником.
Затюремщик – узник, тюремный сиделец.
Заход – отхожее место.
Здынуть – поднять.
Зень – земля.
Зенька – колыбель.
Зобать – есть (о животных).
Зуй, зуёк – птица из отряда куликов.
Ископыть – след от копыта.
Кавелды – кандалы.
Калика – паломник, странник по святым местам. Камка, камочка – шелковая узорчатая ткань. Карга – ворона.
Кармазин – тонкое ярко-алое сукно.
Кикать, кыкать – кричать (о голосе лебедя).
Кичига – орудие для молотьбы (из части ствола дерева, которою ударяют по снопам, с длинной веткой, за которую держатся руками).
Клепик – нож.
Пересказ замечательной былины «Садко» сделан писателем-фольклористом Александром Николаевичем Нечаевым. В сказе, как и в былине, говорится о том, что волшебное искусство певца-гусляра Садко оказалось сильнее власти и богатства.Иллюстрации В. Перцова.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошли наиболее известные и популярные образцы русского устного народного творчества, публиковавшиеся в разное время в сборниках известных учёных-фольклористов XIX–XX вв.
Известный собиратель русского фольклора Георгий Маркович Науменко познакомит вас с самыми таинственными сказочными персонажами, такими как Кот Баюн, Леший, Жар-птица, Лесовик, Водяной и многими другими. Проиллюстрировал книгу славный русский художник Иван Цыганков.
Сборник знакомит читателя с народной несказочной прозой, основное место в нем занимают предания, записанные в разное время в разных областях России, Тематика их разнообразна: предания о заселении края, о предках-родоначальниках, об аборигенах, о богатырях и силачах, о разбойниках, о борьбе с внешними врагами, о конкретных исторических лицах. Былички и легенды (о лешем, водяном, домовом, овиннике, ригачнике и т. д.) передают языческие и христианские верования народа, трансформировавшиеся в поэтический вымысел.Вступительная статья и историко-этнографический комментарий помогут самому широкому читателю составить целостное представление об этих малоизвестных жанрах русского фольклора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Шекспир — одно из чудес света, которым не перестаешь удивляться: чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его пьесах.«Макбет» (1606) — одно из высочайших достижений драматурга в жанре трагедии. В этом произведении Шекспир с поразительным мастерством являет анатомию человеческой подлости, он показывает неотвратимость грядущего падения того, кто хоть однажды поступился своей совестью.
«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.
«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.
БВЛ - Серия 3. Книга 72(199). "Тихий Дон" - это грандиозный роман, принесший ее автору - русскому писателю Михаилу Шолохову - мировую известность и звание лауреата Нобелевской премии; это масштабная эпопея, повествующая о трагических событиях в истории России, о человеческих судьбах, искалеченных братоубийственной бойней, о любви, прошедшей все испытания. Трудно найти в русской литературе произведение, равное "Тихому Дону" по уровню осмысления действительности и свободе повествования. Во второй том вошли третья и четвертая книги всемирно известного романа Михаила Шолохова "Тихий Дон".