Бустан (Плодовый сад) - [23]

Шрифт
Интервал


Тот, кто о благоденствии народном

Заботился — и богу стал угодным.


РАССКАЗ


Жена сказала мужу: «Ты ступай,

Но хлеба здесь у нас не покупай.


Наш хлебопек — обманщик. Он бессменно

Хлеб не пшеничный продает — ячменный.


Его лепешек подгорелый дух

Не привлекает даже племя мух».


И тут с улыбкой муж благочестивый

Сказал жене: «О светоч мой счастливый!


Пекарню здесь завел он лишь для нас.

В убытке он — и ждет меня сейчас.


А если покупателя лишится,

Бедняга этот вовсе разорится!»


Упавшему спасительную длань

Протягивай — добросердечным стань!


Встань! Милосердия неси напиток

Открывшим лавку здесь, себе в убыток!


Будь — скатерть расстели,

Твори добро, как царь мужей — Али!


РАССКАЗ


Слыхал я — старец раз, идя в ,

Два шага сделав, совершал намаз.


Колючками изранен, он — в исподнем —

Шел, распаляясь на пути господнем.


И под конец, что он — и впрямь святой,

Возмнилось голове его пустой.


По наущенью дьявола, в пустыне,

Упал он в кладезь бедственной гордыни.


Хоть благодати он не заслужил.

Гордыни глаз его с дороги сбил.


Но некий ангел молвил милосердно

Ему: «О муж — в служении усердный!


Не мни, что богу прибыль ты даешь,

Коль через два шага поклоны бьешь.


Утешь сердца несчастных, изнуренных,

Не расточай души в пустых поклонах!»


РАССКАЗ


Сказала полководцу раз жена:

«Восстань, о муж мой, пища нам нужна!


Возьми в поварне царской нашу долю,

Пусть наши дети наедятся вволю!»


Военачальник молвил: «О жена,

Султан постится, кухня холодна!»


А сердце женщины нужда томила,

Она главу печально опустила:


«Увы, зачем постится наш султан?

Ведь праздник нам, когда он сыт и пьян!»


Дающий, сидя за вином и брагой,

Не выше ли чем богомольный скряга?


Поститься с чистым сердцем может тот,

Кто щедро хлеб голодному дает.


Запас себе на пир не сберегая,

Постись, других к посту не принуждая.


РАССКАЗ


Был некто очень щедр, но не богат,

Дарить хотел он — как цари дарят.


Не дай богатство низкому, — о боже!

Казну великодушному умножи!


Великодушные бедны. За что ж

Ты, боже, редко счастье им даешь?


Итак — тот щедрый муж, но не богатый,

Желанием творить добро объятый,


Как горный ниспадающий поток,

Все раздавал, а приобресть не мог.


Понятно — вовсе обеднел он вскоре

И получил письмо в своем он горе.


«О муж добросердечный, помоги,

В темницу я посажен за долги!»


А щедрый муж? — Хоть денег не имел он,

Но все ж спасти беднягу захотел он.


И уваженьем общим облачен,

Ручательство дал заимодавцам он.


Сказал: «Беднягу вы освободите!

А убежит он — долг с меня взыщите».


Потом пошел в тюрьму, сказал: «Вставай,

Пока ты жив. И быстро убегай!»


И тот, как воробей, из заключенья

Порхнул и не промедлил ни мгновенья.


Как будто вешним ветром унесен,

Пыль поднимая, вдаль умчался он.


Сказали мужу: «Ты его верни нам,

Иль серебром весь долг его плати нам!»


Но нечем было заплатить ему,

И он за долг чужой пошел в тюрьму.


За долг чужой надолго в плен попал он,

Но жалоб не писал и не стонал он,


Хоть мучился, хоть ночи он не спал.

И некто, навестив его, сказал:


«Как ты попал сюда — скажи на милость?

Ведь ты не вор! — Так что же приключилось?»


Тот отвечал ему: «О добрый друг,

К чужим деньгам не простирал я рук.


Но здесь бедняк томился в заключенье,

И сел сюда я — для его спасенья.


Свободным быть вменил себе я в стыд,

Увидев, что бедняк в цепях сидит».


И умер он в тюрьме, но с доброй славой

О жизнь прекрасная! О величавый,


Вовек неувядающий венец!

О чистый светоч истинных сердец!


Он мертв. Но выше сердцем и делами

Людей, живущих с мертвыми сердцами.


Все рушится, все сгинет и пройдет,

Но лишь живое сердце не умрет.


РАССКАЗ


В пустыне странник увидал усталый

Собаку, что от жажды издыхала.


Он в колпаке своем воды принес,

Но даже встать не мог несчастный пес.


Но он простер собаке длань служенья,

Приподнял, напоил, принес спасенье.


видел все, что делал он,

И был тот муж во всех грехах прощен.


Ты, злой тиран, возмездья опасайся!

Стань щедрым, искупить свой грех старайся!


Собаку спасший был прощен. Итак

Благотвори! Ведь выше пса — бедняк.


Будь щедрым, милосердным, сколько можешь,

Тем выше ты, чем больше щедрость множишь.


Пусть богачи дарят,

Ты беден, но дороже твой .


Судья предвечный лишнего не спросит,

Пусть каждый в меру сил своих приносит.


Слона степной кузнечик тяжелей,

Коль им придавлен жалкий муравей.


* * *


Будь к людям мягок, мудрый муж, всегда,

Дабы найти защиту в день суда.


Тот, кто от века стал щитом несчастных,

Тебя не бросит на путях опасных.


Не обижай и жалкого раба,

Вдруг сделает царем его судьба.


Не угнетай униженных и слабых,

Будь им защитой, поддержи хотя б их.


Круговращенья лет изменчив круг,

Не ждешь — и ферзью пешка станет вдруг.


И тот, кто судьбы взглядом презирает,

В сердца посева злобы не бросает.


Чтоб сохранить свой щедрый урожай,

Идущих вслед жнецам не обижай.


Не бойся к бедным щедрым быть, как море,

Чтоб самого себя не ввергнуть в горе, —


Смотри: вчерашний царь в беде, а там —

Владыкою вчерашний стал гулям.


Не причиняй обид сердцам подвластным,

Страшись, чтобы не стал ты сам подвластным.


РАССКАЗ


Бедняк поведал богачу рыдая,

Что нищета его терзает злая.


Но жалостью не тронулась душа

Богатого. Он не дал ни гроша.


Затопал он ногами, рассердился,

И встал бедняк и небесам взмолился:


«Зачем, ему подобные, живут?

Как видно не страшит их божий суд!»


Еще от автора Саади
Ирано-таджикская поэзия

В сборник вошли произведения Рудаки, Носира Хисроу, Омара Хайяма, Руми, Саади, Хафиза и Джами. В настоящем томе представлены лучшие образцы поэзии на языке фарси классического периода (X–XV вв.), завоевавшей мировоепризнание благодаря названным именам, а также — творчеству их предшественников, современников и последователей.Вступительная статья, составление и примечания И.Брагинского.Перевод В.Державина, А.Кочеткова, Ю.Нейман, Р.Морана, Т.Стрешневой, К.Арсеньевой, И.Сельвинского, Е.Дунаевского, С.Липкина, Г.Плисецкого, В.Левика, О.Румера и др.


Восточная мудрость

Притча пробуждает светлые и благородные чувства, позволяет расслабиться и быть в гармонии с собой. Наша книга хранит восточные притчи Омара Хайяма, Конфуция, Лао-Цзы, Саади Ширази. Накопленная мудрость великих философов и гениев, попадает прямо в сердце. В непростых ситуациях помогает человеку принять правильное решение и с уверенностью двигаться вперед.


Гулистан

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Персидские лирики X–XV вв.

Книга повторяет издание 1916 года, где тексты персидских поэтов даны в переводах Ф.Е. Корша и И.П. Умова. В книге не ставилась задача представить поэзию Персии во всей её полноте и многообразии, однако читатель вполне может получить общее впечатление о персидской лирике классического периода X–XV веков.