Бустан (Плодовый сад) - [19]

Шрифт
Интервал

А правый перед господом предстанет!»


О мудрый! Праздником и смерть почти,

Коль не свернул ты с правого пути!


РАССКАЗ


Жил некогда один боец кулачный,

Он угнетаем был судьбиной мрачной.


Устал он кулаками добывать

Свой хлеб. И начал глину он таскать.


Изнемогал он. Тело изнывало.

На пропитанье денег не хватало.


Трудом измучен, полон горьких дум,

Он стал лицом печален и угрюм.


Смотря, как сладко жизнь других слагалась,

Гортань бедняги желчью наполнялась.


Он втихомолку плакал: «Бедный я!..

Чья жизнь на свете горше, чем моя?


Одним — барашек, сласти, дичь степная,

А мне — лепешка черствая, сухая.


И кошка носит шубку в холода...

Я — гол. Зима настанет — мне беда.


О смилостивься, боже, надо мною,

Пошли мне клад, когда я глину рою!


Я смыл бы с тела эту пыль и грязь

И зажил бы, в блаженство погрузясь!»


Вот так, ропща, трудом томил он тело

И вырыл древний череп почернелый.


Как перлы ожерелья, ряд зубов

Рассыпался давно — во мгле веков.


Но речью череп тот гласил немою:

«О друг, поладь покамест с нищетою!


Мой рот забит землей... И кто поймет,

Что пил, что ел я — слезы или мед?


Не огорчайся же из-за мгновенья

Своих скорбей в превратном мире тленья!»


Борец немому гласу тайны внял,

Он бремя горя с плеч широких снял.


И вольно к небу голову подъял он.

«О плоть безумная! — себе сказал он. —


Хоть будь ты раб с согбенною спиной,

Хоть будь ты самовластный царь земной,


Но ведь исчезнет в некое мгновенье

Все — и величие и униженье.


Растает радость; скорбь — как не была...

Останутся лишь добрые дела!»


Все тленно. Все — могил поглотят недра,

Богат ты, счастлив? — Раздавай же щедро.


Не верь величью блеска своего, —

Все будет вновь, как было до него.


Богатства, блага мира, — все минует,

Лишь правда чистая восторжествует.


Ты хочешь царство укрепить? Трудись.

В благодеяньях сердцем не скупись.


Благотвори, яви свои щедроты,

Отринь о бренном мелкие заботы!


Нет золота, мой друг, у Саади,

Тебе он перлы высыпал — гляди!


РАССКАЗ


Читал я: где-то жил султан один,

Страны, забытой богом, властелин.


Был людям каждый шаг его — невзгода,

Дни превратил он в ночи для народа.


Ночами в горе бедный люд не спал,

Проклятия он шаху посылал.


Не зная, как им дальше жить на свете,

Столпились горожане у мечети.


И обратились к шейху, говоря:

«О мудрый старец, образумь царя!


Авось, твоих седин он устыдится,

Скажи ему — пусть бога побоится!»


А шейх: «Напрасно бога поминать!

Он слову истины не сможет внять».


Не говори об истине высокой

С тем, чья душа — вместилище порока.


С невеждой о науках рассуждать,

Что злак пшеничный в солончак бросать.


Твоих советов добрых не поймет он,

Обидится, тебя врагом сочтет он.


О друг, правдолюбивому царю

Я правду с чистым сердцем говорю.


Печатка перстня свойством обладает

Тем, что на воске оттиск оставляет.


Тиран моею речью разъярен?

Ну что ж, я сторож, а грабитель — он.


Так стой, с господней помощью, на страже,

Без страха отражая натиск вражий.


Не следует тебя благодарить.

Хвалу лишь богу можно возносить.


На службу благу бог тебя направил,

Как друг, без дела в мире не оставил.


Хоть по тропе деяний всяк идет,

Но ведь не каждый славы меч возьмет.


О, наделенный ангелоподобным

Высоким нравом, кротким и беззлобным!


Ставь ноги твердо на стезе твоей,

Дай бог тебе побольше ясных дней.


Пусть жизнь твоя добром и счастьем дышит,

И пусть твою молитву бог услышит.


* * *


Где можно мудростью уладить спор,

Не затевай с мечом в руках раздор.


Порою, чем напрасно крови литься,

От грозной смуты лучше откупиться.


В войне урон великий в наши дни.

Подарком лучше рот врагам заткни.


Ведь мудростью сильнейших побеждают,

Дары и зубы тигра притупляют.


С врагами в мире и в ладу живи,

В деяньях рассудительность яви.


Ведь старческою мудростью

Был побежден упрямый.


Врага, как друга, надобно ласкать,

Успеешь кожу ты с него содрать.


Но ты страшись проклятий малых сил! —

Ведь силь растет из капель дождевых.


Твой гнев кипенья злобы не остудит,

И слабый враг пусть лучше другом будет.


Чем меньше у кого-нибудь друзей,

Тем будут и враги его сильней.


Коль враг сильнейшим войском обладает,

Глупец лишь безрассудный в бой вступает.


А если в битве ты врага сильней,

Топтать того нечестно, кто слабей.


Будь, как у льва, крепки твои запястья,

Мир все же — благо, а война — несчастье.


* * *


Коль видишь: разума бесплодна речь,

Тогда лишь можно обнажить свой меч.


Коль просит мира враг — не уклоняйся,

А ищет брани — то иди, сражайся.


А если первым враг войну начнет,

Давай отпор. Всевышний все зачтет.


И если враг врата войны закроет,

Он тем твое значение утроит.


Готовым будь на правые труды.

Не льсти любезно ищущим вражды.


Кто с дерзким мягок, тот не разумеет.

Что дерзкий только пуще обнаглеет.


С войсками на арабских скакунах

Скачи, неправых поражай в боях.


Но, если кроток, мягок он с тобою,

Не гневайся, не рвись напрасно к бою.


Коль враг покорно ко вратам твоим

Идет с поклоном, ты не ссорься с ним.


С врагом разбитым будь великодушен,

Покамест мир им снова не нарушен.


Советникам, прожившим долгий век,

Внимай!.. Разумен старый человек.


Порой, где сила сладить не сумеет,

Там все преграды мудрость одолеет.


* * *


В разгаре битв отхода путь проведай,

Покамест не увенчан ты победой.


И если дрогнул войск смятенный строй,

Ты безрассудно не бросайся в бой.


Еще от автора Саади
Ирано-таджикская поэзия

В сборник вошли произведения Рудаки, Носира Хисроу, Омара Хайяма, Руми, Саади, Хафиза и Джами. В настоящем томе представлены лучшие образцы поэзии на языке фарси классического периода (X–XV вв.), завоевавшей мировоепризнание благодаря названным именам, а также — творчеству их предшественников, современников и последователей.Вступительная статья, составление и примечания И.Брагинского.Перевод В.Державина, А.Кочеткова, Ю.Нейман, Р.Морана, Т.Стрешневой, К.Арсеньевой, И.Сельвинского, Е.Дунаевского, С.Липкина, Г.Плисецкого, В.Левика, О.Румера и др.


Восточная мудрость

Притча пробуждает светлые и благородные чувства, позволяет расслабиться и быть в гармонии с собой. Наша книга хранит восточные притчи Омара Хайяма, Конфуция, Лао-Цзы, Саади Ширази. Накопленная мудрость великих философов и гениев, попадает прямо в сердце. В непростых ситуациях помогает человеку принять правильное решение и с уверенностью двигаться вперед.


Гулистан

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Персидские лирики X–XV вв.

Книга повторяет издание 1916 года, где тексты персидских поэтов даны в переводах Ф.Е. Корша и И.П. Умова. В книге не ставилась задача представить поэзию Персии во всей её полноте и многообразии, однако читатель вполне может получить общее впечатление о персидской лирике классического периода X–XV веков.