Бумажные девочки - [22]

Шрифт
Интервал

– Однако Стиллуотер был виновен? – спросил Кетт. – Он все спланировал, выбрал подходящий момент и похитил нужную ему девочку. Стиллуотер признался. Куда он ее отвел?

– Интересный вопрос, – сказала Сполдинг. – Недавно умер дед Стиллуотера, владевший огромным домом в Таун-Клоуз, который пустовал и разваливался. Стиллуотер отвел ее туда. К счастью, один из соседей его заметил и завел разговор с ним и с девочкой. Мы думаем, это его спугнуло, потому что через час Стиллуотер привез девочку в городской полицейский участок. Конечно, его арестовали, но проблема с матерью девочки и тот факт, что сама она – кажется, ее звали Эмили Коупленд – не сказала о Стиллуотере ни одного дурного слова; он даже купил ей мороженое. И в результате его опустили.

– Но он все еще на подозрении у полиции? – уточнил Кетт.

Сполдинг кивнула.

– Никто не поверил ни единому его слову. Он планировал совершить с девочкой нечто ужасное. С тех пор мы за ним приглядываем, но он ведет себя безупречно. Даже слишком. И это вовсе не мнение меньшинства. Однако нельзя арестовать человека за то, что он может сделать в будущем.

– Вполне соответствует образу действий нашего похитителя, – подытожил Кетт. – Умный, терпеливый… Чем он занимается?

Портер улыбнулся.

– Агент по недвижимости. Имеет постоянный доступ к пустым домам.

– Вы его арестовали?

– Пытались. Но не смогли найти.

Кетт кивнул, почувствовав, как по спине у него пробежала дрожь, потер затылок и посмотрел на фотографию Стиллуотера. Блестящие глаза; улыбка, острая, как лезвие бритвы. Ему уже доводилось встречать такие взгляды – чаще всего у людей в наручниках, оставлявших на своем пути слезы и кровь.

– Похоже на нашего парня, – заметил Роберт. – Давайте найдем ублюдка.

– Блюдка! – закричала Мойра из противоположного конца комнаты.

Глава 9

– Я вам повторяю, Кристиана здесь нет.

Молодая женщина, шотландка с красными глазами – Люси Кларк, если верить списку избирателей, – стояла в дверях дома Стиллуотера так, словно намеревалась его забаррикадировать, хотя росту в ней было всего пять футов и два дюйма, и в целом она выглядела так, будто ее вырезали из древесины для производства спичек. Она убрала с лица спутанные медно-рыжие волосы и бросила взгляд из-за плеча на двух констеблей, которые обыскивали дома. Затем снова повернулась к Кетту и Портеру.

– Его здесь нет уже несколько дней; я говорила об этом полицейским, которые приходили раньше. Я его не видела, и у меня нет ни малейшего желания иметь с ним дело.

– Вы поссорились? – спросил Кетт, обернувшись, чтобы проверить, на месте ли его «Вольво».

Мойра хмуро смотрела на него через заднее стекло. Роберт поступил плохо, оставив ребенка одного в машине, но он не мог явиться в дом потенциально опасного педофила с полуторагодовалым ребенком на руках. Кроме того, он слегка опустил боковое стекло.

– Да, – ответила Люси. – Ну, не совсем… обычная глупая ссора, какие бывают у пар, живущих вместе.

– Может, вы расскажете нам о ее причине? – попросил Портер. – Только между нами.

– И всеми остальными полицейскими? – сердито вскинулась она. – Дети, мы спорили из-за детей. Я хочу ребенка, а он – нет. Я потеряла первого и сказала, чтобы он проваливал. И – о, чудо! – он так и сделал.

– А он объяснил причину? – поинтересовался Кетт.

– Почему он не хотел ребеночка? – спросила женщина, поморщившись. – Проклятье, это не вашего ума дело. Здесь вам лучше соблюдать осторожность!

Последние слова она бросила через плечо в сторону кухни, откуда донеслись звуки ударов. Затем глубоко вздохнула.

– Стиллуотер не любит детей, хотя и сменил пластинку, если вспомнить, с чего мы начали. Он прямо-таки очаровал меня разговорами о большом загородном доме с малышами, которые бегают вокруг… Ну, я и сняла трусы… Ублюдок!

– Сколько вы прожили вместе? – спросил Кетт.

– Два года, – проворчала она, потирая палец. Кольца не было, но след от него еще оставался. – Сделал мне предложение весной. Ублюдок…

– Вам известно о его прошлом? – спросил Портер.

Люси бросила на него злобный взгляд.

– Да, я знаю, большое вам спасибо. Если б знала раньше, не стала бы тратить на него время. Ублюдок!

– Я знаю, что вам уже приходилось вести подобные разговоры, – сказал Кетт. – Но нам важно знать все, что вам о нем известно, любые места, в которых он бывал, о ком рассказывал, даже всего один раз… Подумайте немного. Это может иметь большое значение – возможно, благодаря вашим словам девочек удастся спасти. Хотите еще раз взглянуть на фотографии?

Люси покачала головой. Она так сильно побледнела, что веснушки у нее на лице стали похожи на следы от ручки. Затем обхватила себя руками и всхлипнула. Портер показал ей фотографии Мейси и Конни, когда они пришли, и Люси уже видела их прежде.

– Поверьте, – сказала она, – я хочу, чтобы его поймали, не меньше, чем вы. Если… Если он действительно способен совершать подобные поступки, его следует посадить навсегда. – Она посмотрела Кетту в глаза: – Вы действительно считаете, что он…

– Мы не знаем, – сказал Роберт. – Но мы должны с ним поговорить. Поэтому, пожалуйста, подумайте.

Люси погрузилась в размышления, периодически оглядываясь через плечо. Констебли продолжали обыск; один из них покачал головой. Люси, вздохнув, пихнула дверь босой ногой и сказала:


Еще от автора Александр Гордон Смит
52 способа написать бестселлер. Как стать известным писателем

Книга известного издателя Великобритании Александра Гордона Смита включает эффективные идеи и полезные советы, которые помогут вам стать востребованным писателем. Увлекательное и вдохновляющее изложение автора дает возможность понять, в каком направлении двигаться дальше, если вы только вышли на тернистый путь написания книги или остановились на перепутье. Книга предоставит вам шанс создать произведение, основываясь на собственных эмоциях и мыслях, избегая штампов и банальностей. Рекомендации автора, основанные на его личном опыте писателя, редактора и издателя, помогут вам создать свое художественное произведение и написать настоящий бестселлер.


Рекомендуем почитать
Болтливая служанка

В «Болтливой служанке» по чьей-то злой воле вполне респектабельные люди вовлечены в круг шантажа.Из сборника «ТЕРРА-Детектив» (1997)


Золотой пуд

Знакомство с рассказами Анатолия Шестаева окажется полной неожиданностью даже для знатоков литературы: до этого сборника Анатолий нигде не публиковался. И это удивительно хотя бы потому, что для начинающего прозаика его рассказы вполне профессиональны. В них нет головоломных сюжетов и страстей-мордастей: обычная работа рядовых оперов. Но показана она так, что написанному веришь и с интересом следишь за событиями и за героями, которые не только ловят преступников, устраивают засады и расследования, но и просто живут-пьют чай или что покрепче, разговаривают, любят и сокрушаются о несовершенстве нашего с вами бытия.


Панихида по создателю. Остановите печать! (сборник)

Шотландский землевладелец Рэналд Гатри погибает при невыясненных обстоятельствах, упав с башни своего старинного замка. Возможно, это было самоубийство, однако полиция уверена: Рэналда убил возлюбленный его приемной дочери, чтобы тот не смог помешать их неравному браку. Но прибывший на место преступления инспектор Джон Эплби считает, что причина случившегося кроется в загадочной смерти брата-близнеца Рэналда в Австралии…Популярный автор криминальных романов Ричард Элиот напуган: его любимый персонаж, король преступного мира по прозвищу Паук, ожил в самом буквальном смысле слова.


Детективное агентство «Мерлон и Мерлон». Тайны города Мидден

Эта история началась в небольшом провинциальном городке Мидден. Этот город не был каким-то уж особенным местом, привлекавшим туристов, и многих проезжающих мимо людей даже не интересовало его название, его история и уж тем более населявшие его люди. Но меня, туриста приехавшего из далека, интересовало все, не знаю, почему, но мне казалось, что этот город был каким-то особенным местом для начинающего писателя, ищущего достойную историю для своего нового романа. И я нашел ее в небольшом кафе в образе старика, играющего в углу в шахматы, которого звали Лоуренс Мерлон.


Москва времен Чикаго

В романе современного российского писателя Валерия Маслова речь идет о сложном и опасном расследовании Генеральной Прокуратуры России, сумевшей привлечь к ответу за преступления крупных криминальных авторитетов.


Самоубийство исключается. Смерть в аренду

Отпуск инспектора Маллета не задался с самого начала: его соседа по столику, мистера Дикинсона, нашли мертвым в номере.Местная полиция подозревает самоубийство, однако Маллет другого мнения. Он убежден: чтобы разгадать тайну гибели Дикинсона, необходимо внимательнее присмотреться к членам его весьма респектабельной на первый взгляд семьи…Два молодых риелтора, которым поручили осмотреть дом, обнаружили там… тело известного финансиста. Вдобавок выяснилось, что предыдущий жилец, Колин Джеймс, бесследно исчез.