Брошенная в бездну [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Балыкпазары – квартал, в котором расположен рыбный базар.

2

Рушдие – четырёхклассная средняя школа.

3

Сакыз – белая благовонная смола, которую принято жевать в странах Востока.

4

Ходжа – духовное лицо, мулла.

5

Идадие – старшие классы лицея в османской Турции.

6

Тавла – распространённая на Востоке игра в кости.

7

Султанхамам – район в Стамбуле.

8

Такуньи – туфли на деревянной подошве без задников.

9

Тенэшир – стол для обмывания покойников.

10

Миндер – коврик для сидения на полу.

11

Далма – голубцы из виноградных листьев.

12

Йемени – простые башмаки из сыромятной кожи с острыми загнутыми вверх носами.

13

Мачка – аристократический район Стамбула. Аксарай – один из старых районов Стамбула.

14

Шариат – свод мусульманских религиозных, бытовых, гражданских и уголовных законов, основанный на Коране.

15

По шариату муж может развестись с женой на определённый срок.

16

Пирзола – баранья отбивная на косточке.

17

Бейоглу – часть Нового Стамбула, объединяющая несколько районов.

18

Тарлабаши – квартал, известный своими публичными домами.

19

Речь идёт о так называемой кемалистской буржуазно-национальной революции, явившейся следствием освободительной войны турецкого народа в 1919 – 1922 гг. и направленной не только против иностранных интервентов, но и против господства иностранного капитала в стране и султанского феодально-клерикального строя.

20

Имеется в виду Народно-республиканская партия – одна из главных политических партий Турции.

21

Имеются в виду победы турок над греками во время национально-освободительной войны 1919 – 1922 годов в сражениях на реке Сакарья (август – сентябрь 1921 года) и в районе Измира (сентябрь 1922 года).

22

Чарыки – крестьянская обувь из сыромятной кожи.

23

По мусульманскому летоисчислению.


Еще от автора Орхан Кемаль
Мошенник. Муртаза. Семьдесят вторая камера. Рассказы

Орхан Кемаль (1914–1970) не первый в турецкой прозе обратился к жизни рядового труженика. О ней писали в своих правдивых рассказах лучшие прозаики-реалисты 30-х годов прошлого века — Садри Эртем, Бекир Сыткы и прежде всего Сабахаттин Али. Но они изображали его жизнь со стороны, такой, какой она виделась деревенскому учителю, чиновнику, интеллигенту. И апеллировали главным образом к чувствам.Внутреннюю жизнь человека из низов, во всем ее богатстве, динамизме, многосложности и своеобразии, впервые сделал предметом высокого искусства Орхан Кемаль.


Происшествие

Роман известного турецкого писателя Орхана Кемаля (1914–1970) «Происшествие» (1958) рассказывает о тяжелой судьбе «маленького человека». Героиня «Происшествия» Гюллю, молодая ткачиха, смела, самостоятельна, независима и горда. Она любит рабочего Кемаля, хочет выйти за него, и никакие уговоры, угрозы и наставления не заставят ее согласиться на брак с другим. Но на пути ее счастья встают препятствия в виде издавна заведенных порядков в семье, где отец вправе распоряжаться дочерью по своему усмотрению и продать ее, как продал своих старших дочерей. Писатель знакомит читателя с теми, кто вершит судьбами простых людей в турецкой деревне.


Мстительная волшебница

Без аннотации Сборник рассказов Орхана Кемаля.


«Преступник»

В настоящее издание вошла повесть турецкого писателя Орхана Кемаля (1914–1970) «Преступник». В центре повести — образ «маленького человека», придавленного беспросветной жизнью.


Рекомендуем почитать
Взломщик-поэт

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Головокружение

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Случай с младенцем

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Похищенный кактус

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Преступление в крестьянской семье

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Дело Сельвина

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.