Бриллианты из морозилки - [32]
Фил прищурил глаза:
— Нам кто-нибудь может подтвердить это официально?
— А как же! Я разговаривал с ассистентом. Это он нанял телохранителя, который должен присматривать за ними. Он привозит их на лимузине, а потом отвозит домой.
— Хороший полицейский всегда остается хорошим полицейским, — рассмеялся Фил. — Большое спасибо.
Следж расцвел в улыбке:
— До рассвета они будут уже дома. Если хотите, я не буду спускать с них глаз, — обернулся он к Трейси. — Я прослежу, чтобы они сразу после съемки — в лимузин!
— Было бы очень мило с твоей стороны, — поблагодарил его Фил.
На обратном пути к машине Трейси захлестнули противоречивые чувства. С одной стороны, ей стало легче, что ее брат не был причастен к ограблениям. Но с другой — это не облегчило ее положение, в которое она попала еще прежде, чем вернулся Следж со своей информацией…
Ей стало ясно, что она влюбилась в Фила Альбертини! И это не важно, что познакомились они только вчера. Как только выяснится, кто же на самом деле грабит ее клиентов, он оставит ее. В отчаянии Трейси спрашивала себя, что же ей делать. Но не находила ответа…
Глава 9
В ярко освещенном кафе Фил выбрал столик, из-за которого было видно все, что происходит на улице. Они покружили вблизи дома, где жил друг Рэтвуда-старшего Чайльд, но Дика не обнаружили и решили ждать его здесь, как было у них условлено.
— Ты уверена, что это правильный адрес? — спросил он у Трейси, усаживаясь напротив.
— Да, точно. Я записала его, еще когда дядя Томас дал мне совет сделать в этом районе рекламу нашему агентству.
Она замолчала, когда к столику подошла официантка. Фил заказал кофе и терпеливо ждал, пока Трейси обсудит с официанткой сорта чая. Он предполагал, что Чайльд и Томас куда-то отправились, и Дик последовал за ними. Но если двое мужчин в субботний вечер вместе куда-то пошли, это еще не означает, что они решили кого-то ограбить. Фил поймал себя на том, что ему, как Трейси, больше всего хочется снять обвинения с Томаса и Круза. В ярких неоновых лучах стало видно, как она устала.
Он отодвинул свой стул:
— Я отвезу тебя домой. Тебе не обязательно здесь ждать, пока я верну Дику ключи от машины.
— Но если ты отвезешь меня домой, кто сможет подтвердить мое алиби?
Медленно он сел на место. Она была права. Он слишком быстро забыл, что Трейси, в сущности, была лишь частью его работы.
— По меньшей мере, у Круза есть алиби. Если он вчера был с киношниками, значит, не мог быть у Лоуренсов. Меня это должно успокоить. — Она сделала паузу. — Я должна радоваться, что у него появилась возможность посмотреть на профессиональную съемку. И все же меня огорчает, что он мне солгал.
Фил молча смотрел, как она складывает салфетку в тоненькую полоску.
— Я хочу знать, почему он соврал. Он определенно боялся, что я ему не разрешу всю ночь пробыть на съемках. — Она посмотрела на Фила отрешенным взглядом: — Он был прав, когда бросил мне, что я веду себя как мать. Это неправильно.
— Когда тебе пришлось взять его воспитание в свои руки? — поинтересовался Фил.
— Мама умерла, когда ему было пять, а мне — двенадцать.
— А отец?
Ее плечи незаметно дрогнули. Когда она заговорила, в ее голосе звучало осуждение:
— Его почти никогда не было дома. Из-за его работы мы постоянно переезжали. У нас были все время какие-то няни, к которым мы даже не успевали привыкнуть. Поэтому Круз привык полагаться на меня.
— Чем занимался твой отец? — спросил он, хотя знал ответ. Он прочитал об этом в ее деле, но тем не менее чувствовал, что она должна сказать ему об этом сама.
— Операциями инвестиционных компаний. У нас всегда было много денег, пока он не потерял свой талант. — Она безрадостно улыбнулась. — Когда я была маленькой, он мне рассказал, что у него та же задача, что и у короля Мидаса из греческого мифа. Каждая его денежная операция превращалась в чистое золото.
Фил молча кивнул.
— Потом внезапно все изменилось, — продолжила она печально. — Сразу после его смерти я узнала от его адвокатов, что дела уже давно шли плохо. Он осуществлял все более крупные операции и при этом терял деньги. Потом он начал совершать нелегальные сделки с деньгами новых клиентов. В конце он пытал счастья в азартных играх. Когда я это увидела однажды, я точно знала, что что-то не так. Но он все отрицал. Если бы он просто сказал мне тогда правду…
— Даже тогда ты не смогла бы его остановить. — Фил успокаивающе взял ее за руку. Когда принесли заказ, он убрал руку, чтобы налить ей чай.
— Спасибо, — сказала она чуть позже.
— За что?
— За то, что ты удерживаешься от комментариев, что я упрекаю Круза, потому что все еще зла на нашего отца.
Он засмеялся:
— Я полицейский, а не психолог.
Она осторожно пригубила чай и отставила чашку.
— Я знаю, ложь Круза не сравнима с враньем папы. Я отчасти не права, что так настроена против его желания сделать карьеру в кино.
— Это его мечта, он целиком ею поглощен, — сказал Фил.
— Это я знаю, — вздохнула Трейси. — Но он привык, что деньги всегда есть. А я так хочу, чтобы он получил нормальное образование.
— Ты не можешь изменить мечту другого человека.
— Ты прав. — Она наклонила голову и заметила: — Звучит так, будто ты говоришь исходя из собственного опыта. Твои родители ставили тебе палки в колеса, когда ты выбирал себе цель?
«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.
Фотограф может не знать, какие секреты хранят его снимки. Брин Келлер оказалась во власти шантажа после того, как провела фотосессию для музыканта Ли Кондора и его группы. Неизвестный похитил ее маленького племянника, требуя в качестве выкупа все фотографии и негативы с той съемки. Кондор не мог оставить Брин, опекающую трех сорванцов, один на один с такой проблемой. Музыкант обладал даром, доставшимся от предков-индейцев. Он умел сливаться с темнотой, передвигаться с легкостью оленя, видеть с зоркостью орла.
Любовь капризный, непредсказуемый цветок. Порой он может дать первый росток на, казалось бы, вовсе не подходящей для него почве…В маленьком американском городке совершено зверское убийство трех, ничем не связанных между собой людей: шерифа, учителя и школьного сторожа. Смертельная опасность нависает и над библиотекаршей. К раскрытию убийства подключается молодой человек, пользующийся в городе дурной репутацией ловеласа, сердцееда и дебошира. Он не раз с риском для жизни спасает девушку от гибели, и она с удивлением замечает, что за маской возмутителя спокойствия скрывается благородный и мужественный человек…
В Каире похищена семья русского бизнесмена. Чуть больше суток отпущено для жизни людям, на которых неожиданно свалилась страшная беда. Вопрос похитители задают самый простой: где находится глава семьи, Виктор Яценко? Его жена Лариса, телохранитель Надеждаи гувернантка маленького Марьяна должны решить: кто купит жизнь свою и всех остальных ценой предательства? А может быть, лучше молчать и ждать, что их спасет чудо? Или сжалятся похитители?.. И в тот миг, когда женщины не в силах больше выдержать бесчеловечного обращения и готовы сломаться, они начинают постигать подлинную суть случившегося…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Среди родных и знакомых Силк приобрела репутацию пустоголовой любительницы развлечений, выпивки и мужчин… Она скользит по жизни, танцуя и занимаясь флиртом, и даже самые близкие люди не подозревают о том, что это всего лишь маска. Рискованная игра, которую она ведет, не доводит до добра — ее выслеживает убийца. Киллиан Карпентер неохотно берется опекать взбалмошную девицу.Судьба свела этих людей в момент страшной опасности, и оба не знают, есть ли у них будущее, но оба готовы за него бороться.
Клаудия приехала в Венецию работать в ювелирном салоне, а не строить глазки мужчинам, будь они хоть трижды графами. Филиппо ей не пара, слишком горд, и вокруг него вертится слишком много женщин, твердит сама себе девушка, но влюбляется все сильнее. Дело идет к свадьбе, но вдруг выясняется, что в фамильной броши, которую реставрировала Клаудия, кто-то заменил изумруд искусной фальшивкой…
Эмбер работает над сценарием, события которого разворачиваются в арабском княжестве. Чтобы почувствовать колорит Востока, изучить историю эмирата и местные обычаи, она едет туда. Только Восток — не Запад; и она сталкивается с большими трудностями, чем ожидала. Эмбер в отчаянии и готова уже все бросить, но неожиданно получает приглашение на аудиенцию с самим эмиром, шейхом Гасаном. Личный лимузин шейха привозит ее во дворец. Эмбер кажется, что она попала в восточную сказку…
Подумать только, папа решил жениться! И со своей невестой он знаком уже два года! А она после смерти матери взвалила на себя все домашние заботы и все свое время посвящала отцу, сестрам и братьям. И это вместо того, чтобы устраивать собственную жизнь! Ну все, хватит, теперь все изменится. Вот, в газете есть объявление…
Ребенок в результате страшных событий потерял память. Но о девочке есть кому позаботиться. В далекую Мексику из Англии приезжает ее тетя. Тетя?! Она сама так молода и прекрасна, что ее мало кто принимает всерьез. Но это только кажется. Вся долина величественной реки Рио-Лима приходит в возбуждение. Разыгрываются шекспировские страсти. Но в целом мире есть только один, кому отныне и навек принадлежит ее сердце…