Брихадараньяка-упанишада - [17]

Шрифт
Интервал

свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий".

[Яджнявалкья сказал:] "Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую

опору всякого Атмана. Тот пуруша который состоит из сына, и есть он. Поведай, же, Шакалья, кто его божество?" Тот сказал: "Праджапати".

18. "Шакалья, – сказал Яджнявалкья, – неужели эти брахманы заставили тебя гасить

пылающие угли?"

19. "Яджнявалкья, – сказал Шакалья, – какого же ты знаешь Брахмана, если одолел в

споре брахманов из Куру и Панчалы?" [Яджнявалкья ответил:] "Я знаю страны света

вместе с богами и с основаниями". – "Если ты знаешь страны света вместе с богами и с

основаниями,

20. Кто твое божество в восточной стране света?" [Яджнявалкья сказал:] "Божество

Адитья". – "На чем основан этот Адитья?" – "На глазе". – "На чем основан глаз?" – "На

образах, ибо глазом видят образы". – "На чем же основаны образы?" – "На сердце, –

сказал [Яджнявалкья],- ибо сердцем познают образы, ведь на сердце бывают основаны

образы". – "Это так, Яджнявалкья.


21. Кто твое божество в южной стране света?" – [Яджнявалкья сказал:] "Божество Яма". –

"На чем основан этот Яма?" – "На жертве". – "На чем же основана жертва?" – "На даянии

жрецам". – "На чем же основано даяние жрецам?" – "На вере, ибо, когда верят, то дают

даяния жрецам; ведь на вере основано даяние жрецам". – "На чем же основана вера?" –

"На сердце, – сказал [Яджнявалкья], – Ибо сердцем познают веру, ведь на сердце бывает

основана вера". – "Это так, Яджнявалкья.

22. Кто твое божество в западной стране света?" – Божество Варуна". – "На чем основан

этот Варуна?" – "На воде". – "На чем же основана вода?" – "На семени". – "На чем же

основано семя?" – "На сердце, – сказал [Яджнявалкья], – поэтому и говорят о сыне, похожем [на отца], что он словно выскользнул из [его] сердца, словно создан из [его]

сердца; ведь на сердце бывает основано семя". – "Это так, Яджнявалкья.

23. Кто твое божество в северной стране света?" – "Божество Сома". – "На чем основан

этот Сома?" – "На обряде посвящения". – "На чем же основан обряд посвящения?" – "На

действительном. Поэтому и обращаются к посвященному: "Говори то, что

действительно". Ведь на действительном основан обряд посвящения". – "На чем же

основано действительное?" – "На сердце, – сказал [Яджнявалкья], – ибо сердцем познают

действительное; ведь на сердце бывает основано действительное". – "Это так, Яджнявалкья.

24. Кто твое божество в зените?" – "Божество Агни". – "На чем основан этот Агни?" – "На

речи". – "На чем же основана речь?" – "На сердце". – "На чем же основано сердце?"

25. "Неразумный ты, – сказал Яджнявалкья, – что думаешь, будто оно в другом месте, а не

в нас самих. Ведь, если бы оно было в другом месте, а не в нас самих, то его сожрали бы

псы или разорвали птицы".

26. [Шакалья спросил:] "На чем же основаны ты и Атман?" [Яджнявалкья ответил:] "На

дыхании [в легких]". – "На чем же основано дыхание [в легких]?" – "На дыхании, идущем

вниз". – "На чем же основано дыхание, идущее вниз?" – "На дыхании, разлитом по телу".

– "На чем же основано дыхание, разлитое по телу?" – "На дыхании, идущем вверх". – "На

чем же основано дыхание, идущее вверх?" – "На общем дыхании.

Он, этот Атман [определяется так]: "Не [это], не [это]". [Он] непостижим, ибо не

постигается; неразрушим, ибо не разрушается; неприкрепляем, ибо не прикрепляется; не

связан, не колеблется, не терпит зла. Таковы восемь оснований, восемь миров, восемь

богов, восемь пуруш. Кто, разъединяя и приводя назад пуруш, выходит за их пределы, – о

том пуруше упанишад я спрашиваю тебя. Если ты не расскажешь мне о нем, у тебя

отвалится голова".

Шакалья не знал о нем, и у него отвалилась голова. И даже кости его растащили воры, приняв [их] за что-то другое.

27. Тогда [Яджнявалкья] сказал: "Почтенные брахманы! Кто из вас желает, пусть

спрашивает меня или все спрашивайте меня; кто из вас желает, тало из вас я буду

спрашивать или буду спрашивать всех вас". И те брахманы не осмелились [ничего

сказать].

28. И он спросил их такими стихами:

[1.] "Словно дерево, повелитель леса, таков, воистину, человек.


Его волосы – листья, кожа его – кора снаружи.

[2.] Из кожи его течет кровь, [как] сок из кожи

[дерева], Поэтому она выходят из раненого, как сок из поврежденного дерева.

[3] Мясо его – древесина, лыко – сухожилия, они крепки,Кости – внутренность дерева, мозг создан подобным сердцевине.

[4.] Когда дерево срублено, оно поднимается от корня, снова обновленное.

Но [когда] смертный срублен смертью, от какого же корня он поднимается?

[5] Не говорите: "от семени", – ведь оно возникает [лишь] у живого.

[Между тем], поистине, дерево, поднявшееся от зерна, явственно возрождается после

смерти.

[6.] Когда дерево вырвут с корнем, оно не вырастет снова,Но [когда] смертный срублен смертью, от какого же корня он поднимается?


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Кадамбари

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.