Бременский Адам и др. Славянские хроники - [266]

Шрифт
Интервал

Адальберта - Адам: III,56

Дезидерий (Виктор III),римск. папа - Гельм.: I,30

Деилав,священник из Фальдеры - Гельм.: I,83

Деций,римский император - Арн.: III,17

Диана,миф. - Адам: IV,44

Дитрих,аббат из Хильзенбурга - Арн.: II,9

Дитрих,аббат св. Михаила - Арн.: V,23

Дитрих I,архиеп. Кёльна - Арн.: VII,17

Дитрих,граф - Адам: II,31

Дитрих I,еп. Любека - Арн.: III,14;V,11

Дитрих,еп. Миндена - Адам: I,35,38

Дитрих,капеллан - Адам: II,68

Дитрих,маркграф Нордмарка - Адам: Сх. 27,28,31

Дитрих II,маркграф Ландсберга - Арн.: II,10

Дитрих III,маркграф Мейсена - Арн.: VI,5;VII,13,16,17

[Дитрих фон Веттин],еп. Мерзебурга - Арн.: VII,16

Дрого,еп. Меца - Адам: I,16

Дрого,рыцарь - Арн.: I,11

Дурберн,брат Петра,еп. Роскилле - Арн.: VI,9

Евгений [III],римск. папа - Гельм.: I,59

Езекия,библ. - Адам: III,63;Гельм.: I,45

Елена,дочь короля Дании Вальдемара I,жена Вильгельма Люнебургского - Арн.: VI,15

Елена,миф. - Арн.: V,19

Елисей,библ. - Адам: I,20;Гельм.: I,66

Жива,богиня полабов - Гельм.: I,52

Звинике,сын Святополка,кн. славян - Гельм.: I,49

Зедерих,кн. славян - Гельм.: I,15

Зигфрид,архиеп. Бремена и Гамбурга - Арн.: II,9,22;III,1,2,6,13,14

Зигфрид II,архиеп. Майнца - Арн.: VI,3;VII,17

Зигфрид,граф - Гельм.: I,15

Зигфрид,граф Бланкенбурга - Арн.: I,1

Зигфрид III,еп. Аугсбурга - Арн.: VII,17,18

Зигфрид,еп. норманнов - Адам: II,57,64;III,15;IV,34

Зигфрид,король данов - Адам: I,15;Сх. 8

Зигфрид,король норманнов - Адам: I,37,39

Зигфрид из Гамбурга - Гельм.: II,6

Зигфрид фон Штаде,маркграф - Адам: II,31,32;Сх. 23

Иаков,св. - Адам: III,67;Сх. 57,99

Иаков (Израиль),библ - Гельм.: I,91;Арн.: I,11;III,1,9;V,14;VII,8

Иаков д’Авен - Арн.: IV,15

Ида,жена Маркрада,наместника Гольштейна - Арн.: VI,13

Иезавель,библ. - Арн.: I,11

Иезекииль,библ. - Адам: I,26

Иеремия,библ. - Гельм.: I,73;Арн.: IV,1,4

Иероним,св. - Адам: I,61

[Изабелла],дочь Амори,короля Иерусалима,жена: 2) Конрада,маркграфа Монферрато;3) Генриха,графа Шампани;4) Амори де Лузиньяна - Арн.: IV,16;V,27

Израиль,см. Иаков

Иисус Навин,библ. - Арн.: I,11

Икар,миф. - Арн.: V,19

Икиа - Адам: I,23

Илия,библ. - Адам: I,20;II,68;III,41;Гельм.: I,66;Арн.: I,11

Илия,слуга Готфрида Бульонского,отступник - Арн.: I,11

Имма - Гельм.: I,55

Иммедингеры,род - Адам: II,47

Ингвар,сын Лодпарха,король данов - Адам: I,37;II,25

[Ингигерда],дочь Свена II Эстридсена,жена Олафа III Кирра - Адам: Сх. 85

Инград (Ингигерда),дочь Олафа Шётконунга,жена Ярослава Мудрого - Адам: II,39

Иннокентий [II],римск. папа - Гельм.: I,41

Иннокентий III,римск. папа - Арн.: VI,1,2;VII,1,3,4-7,10,18,19

Иоанн I,архиеп. Трира - Арн.: VI,1;VII,17,18

Иоанн,евангелист,св. - Адам: I,34,52;II,11,Гельм.: I,63;Арн.: II,5,21;III,3;IV,2,3

Иоанн,еп. - Адам: II,37

Иоанн,еп. норманнов - Адам: III,77;IV,34

Иоанн,еп. микилинбургский,св. - Гельм.: I,22,23,69

Иоанн (Хильтин),еп. Оркадских островов - Адам: III,77;IV,20

Иоанн X,римск. папа - Адам: I,54

Иоанн XII (Октавиан),римск. папа - Адам: II,10;Гельм.: I,10

Иоанн XV,римск. папа - Адам: II,29

Иоанн XIX,римск. папа - Адам: II,63

Иоанн Ганс,владелец замка Грабове- Арн.: VII,11

Иоанн Златоуст,один из «отцов церкви» - Арн.: I,5

Иоанн Креститель,св. - Гельм.: I,12,83,90;II,14;Арн.: I,13;III,10;IV,9;V,15;VII,12,18

Иоанн Скотт,еп. Магнополя- Адам: III,21,51,77;Сх. 80

Иов,библ. - Арн.: VI,19

Иордан фон Бланкенбург,стольник - Арн.: I,3;V,2

Иосиф,библ. - Арн.: III,3;V,15

Иппо,священник - Адам: III,50

Ирина,св. - Арн.: VI,5

Ираклий I,император Византии - Арн.: I,9

[Ираклий],патриарх Иерусалима - Арн.: IV,2

[Ирина],жена Филиппа Штауфена,короля Германии - Арн.: VI,2;VII,12

Ирминфрид,король тюрингов - Адам: I,4

Ирод,царь Иудеи - Арн.: VII,8

Исаак,библ. - Арн.: I,11;VII,8;Гельм.: I,91

Исаак II Ангел,император Византии - Арн.: III,8;IV,9,10;VI,19,20

[Исаак],царь Кипра - Арн.: IV,16

Исав,библ. - Арн.: VII,8

Исайя,пророк,библ. - Арн.: IV,1

Ислейф,еп. Исландии - Адам: III,77;IV,36

Исо,еп. Вердена - Арн.: V,30;VII,17,18

Исфрид,еп. Ратцебурга - Арн.: II,7;VII,9

Иуда,библ. - Арн.: V,27

Иуда,св. - Арн.: VI,13

Казимир,сын Вартислава,кн. поморян - Гельм.: II,4,6,12

Казимир I,князь Померании - Арн.: II,17. Каин,библ. - Арн.: IV,9

Каликст,римск. папа - Гельм.: II,10

Карл [I Лотарингский],герцог Нижней Лотарингии,брат Лотаря,короля Франции - Адам: II,24;Гельм.: I,13

Карл I Великий,король франков,имп. Запада - Адам: I,8,11,12,14,18,52;II,3,8,10,18,19;Сх. 1,82,107,119;Гельм.: I,3,4,9,10;II,12;Арн.: III,2

Карл II Лысый,король западных франков,имп. Запада - Адам: I,22;Гельм.: I,4

Карл III Толстый,король немецкий,имп. Запада - Адам: I,28,39,40;Гельм.: I,7

Кархас - Арн.: IV,16

Катулл (Генрих IX Черный),отец Генриха X Гордого,герцог баварский - Гельм.: I,35

Килиан,св. - Адам: I,10

Кириак,св. - Арн.: V,14

Кирилл,еп. Александрии,один из «отцов церкви» - Арн.: I,5

Клементия,дочь Конрада фон Церинген,жена герцога Генриха Льва - Гельм.: I,68,70,71,[79];II,10

Клеменс (Виберт),антипапа Клемент III - Гельм.: I,32 см. также Виберт

Климент II (Свитгер),римск. папа - Адам: II,68;III,7;Сх. 49,60

Климент III,римск. папа - Арн.: IV,6;V,4;30

Кнуба,король данов - Адам: I,48

Кнут II Великий,король Дании - Адам: II,39,49,51-57,60,61,64-66,73,74,77,79;IV,


Рекомендуем почитать
Романсы бельевой веревки: Деяния женщин, преступивших закон

«Романсы бельевой веревки» – поэмы с увлекательным и сенсационным сюжетом – были некогда необычайно популярны. Их издавали в виде сложенных листков и вывешивали на продажу на рынках, прикрепляя к бельевым веревкам с по мощью прищепок. Героини представленных в настоящем сборнике поэм – беглянки, изменницы, бандитки, вышедшие по преимуществу из благородных семей. Новый тип героини – бесстрашной и жестокой красавицы со шпагой или мушкетом в руках – широко распространился в испанских романсах XVII–XVIII веков.


Легенда о докторе Фаусте

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Окассен и Николетта

Небольшая повесть «Окассен и Николетта» ("Aucassin et Nicolette") возникла, по-видимому, в первой трети XIII столетия на северо-западе Франции, в Пикардии, в районе Арраса. Повесть сохранилась в единственной рукописи парижской Национальной библиотеки. Повесть «Окассен и Николетта» явилась предметом немалого числа исследований и нескольких научных изданий. Переводилась повесть и на современный французский язык, и на другие языки. По-русски впервые напечатана, в переводе М. Ливеровской, в 1914 г. в журнале «Русская мысль», кн.


Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий.


Сэр Орфео

В сборник средневековых английских поэм вошли «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» — образец рыцарского романа, «Сэр Орфео» — популяризованная версия того же жанра и «Жемчужина» — философская поэма в жанре видения. Каждый перевод предваряется текстом оригинала. В виде приложения печатается перевод поэмы — проповеди «Терпение». Книга позволяет заполнить еще одно белое пятно в русских переводах средневековой английской словесности.


Плавание Святого Брендана

Средневековые предания о путешествиях, вечных странниках и появлении обитателей иных миров.Перевод с латыни и еврофранцузского, литературное переложение ирландских преданий о мореплавателях Н. Горелова.В данной книге собраны рассказы о далеких временах и неведомых странах, ставшие прародителями романов в жанре «fantasy», которые покорили воображение современных читателей. Знакомство с этими преданиями открывает перед нами мир безграничной фантазии человека Средневековья и приподнимает завесу над тайной происхождения многих сюжетов о странствиях по неведомым уголкам Вселенной.Поколениям, которые выросли на "Властелине колец", запоем смотрели "Звездные войны", играли в «Дюну» и размышляли о том, как "Трудно быть богом"…