Браслет пророка - [6]
– Пьер, я не хочу, чтобы вы думали, что я сошла с ума. Правда в том, что я не знаю, почему я вам это рассказываю, помня обо всех ваших проблемах. У вас и без того их достаточно, и вот появляюсь я и рассказываю вам свои глупости!
Они подошли к тому месту, где стояли две бочки, ожидая своего часа.
– Я не думаю, что ты сумасшедшая, Жюстина. Я понимаю, что на тебя оказало влияние напряжение, не оставляющее нас в течение уже долгого времени. – Пьер наклонился, чтобы рассмотреть первую бочку, проявляя к ней притворный интерес. – Ты хорошо сделала, сообщив мне о твоей находке. Я поищу часового, чтобы он помог мне убрать эти бочки.
Женщина, немного смущенная из-за своих глупых выдумок, решила, что должна что-то сделать для этого мужчины, которым она восхищалась.
– Не беспокойтесь об этом! Я сама пойду и отыщу кого-нибудь из часовых и попрошу, чтобы бочки убрали. Не трудитесь! Спокойной ночи, Пьер. Пожалуйста, забудьте обо всем, что я вам рассказала, все это глупости!
Повернувшись, Жюстина решительным шагом направилась к ступеням в стене, которые вели в сторожевую башню.
После слов женщины первой реакцией Пьера был парализующий страх, но он сразу же совершенно осознанно схватил кинжал. Он не мог позволить, чтобы его план сорвался. Это было слишком важно. И Пьер кинулся вперед, догоняя Жюстину. Он вдохнул нежный аромат, исходивший от женщины, в тот самый момент, когда лезвие кинжала решительно рассекло ее шею. Не издав ни звука, она тяжело упала на землю навзничь.
Пьер, словно очнувшись от сна, с ужасом смотрел на картину страшной смерти, о которой Жюстина только что рассказывала ему. Затем он посмотрел на свою правую руку, почувствовав на пальцах теплую кровь, и увидел весь красный от крови кинжал. У Пьера закружилась голова, но он не мог отвести взгляд от этого зрелища. Платье Жюстины и земля вокруг нее стали пурпурного цвета. Пьер бросил кинжал на землю и кинулся к ней, пробуя закрыть кровоточащую рану. Крепко сжимая ее края рукой, он инстинктивно пытался спасти женщину от неминуемой смерти. Боже! Он словно очутился в том кошмаре, о котором несколько минут назад ему поведала Жюстина. И, кроме того, он был в нем главным действующим лицом!
Поняла ли она в своем видении, кто станет ее палачом?
В одно мгновение Жюстина испустила дух, и Пьер, исполненный боли и ярости от своего ужасного преступления, осторожно поднял безжизненное тело и отнес за маленькую будку, находившуюся справа, чтобы убрать его из поля зрения часовых.
Он в последний раз посмотрел на Жюстину. Потом он с нежностью закрыл ей глаза и поправил волосы, несколько прядей которых были в крови и прилипли к лицу. Затем он скрестил ее мертвые руки на груди. Он начал молиться за нее. Жюстина уже перешла в мир света!
Вдруг вспомнив о том, сколько времени потеряно, Пьер подумал, что не может ждать больше ни минуты. Он понимал, что вынужден завершить свою печальную миссию. Пьер, боязливо оглядываясь, кинулся к третьей бочке и быстро разместил ее по центру ворот.
Три костра в лесу были предупреждением о приближении войск крестоносцев к крепости. Воины ждали, когда ворота окажутся достаточно разрушенными огнем.
Пьер открыл две бочки и разлил часть жидкости из них вокруг них же, удостоверившись, что ворота тоже пропитываются горючей смесью. Когда Пьер проделал это со средней бочкой, он услышал, что по ту сторону ворот заржала лошадь, и ему показалось, что кто-то невдалеке разговаривает шепотом. Он поторопился поджечь одну из бочек с помощью смоляного факела. Огонь мгновенно распространился вокруг.
Пьер поджег две другие бочки, и уже через несколько секунд загорелась нижняя часть огромных ворот.
Пламя вспыхнуло, поднимаясь вверх. Пьер знал, что, если он не ошибся в расчетах, через десять-двенадцать минут огонь охватит все ворота. У приготовленной им смеси была одна особенность: при горении она давала мало дыма, поэтому часовым будет сложнее обнаружить пожар.
Удостоверившись, что пламя достаточно сильное, он удалился бегом в центральную часть крепости. Свернув в большой коридор, он достиг двери своей комнаты. Пьер хотел в последний раз увидеть свою возлюбленную Ану, прежде чем сбежать из крепости.
Он осторожно открыл дверь, стараясь не шуметь, и в полумраке приблизился к постели. Пьер нашел Ану укутанной в простыни и крепко спящей. Он нежно поцеловал ее в губы и глубоко вдохнул аромат ее волос, пытаясь навсегда сохранить его в памяти. Когда он, с разбитым сердцем, выходил из комнаты, полный ужаса от того, что совершает, по его щеке покатилась слеза. Медальон снова вершил его судьбу, уничтожая при этом все, что он любил и за что боролся многие годы. Верх взяла воля. Ана никогда не знала о его прошлом, и сейчас из-за него ее ждала смерть.
На повороте винтовой лестницы, которая вела к выходу, он внезапно столкнулся с кем-то, кого не узнал в первую секунду.
– Кто это в столь ранний час бежит так поспешно?
Его первый помощник, Фердинанд де Монпассан, поднимался с пола, когда Пьер, не произнеся ни слова, нанес удар. Лезвие кинжала вонзилось в шею помощника, и одним движением Пьер перерезал ему горло. Фердинанд едва успел вопросительно взглянуть в глаза своему старшему брату – и тут же рухнул на землю, ударившись головой о торец винтовой лестницы. В одно мгновение струйка крови брызнула на камни и потекла вниз, достигнув первой ступеньки.
Их ненавидели и боготворили, предавали анафеме, убивали и жертвовали ради них жизнью. Самое загадочное общество в истории человечества по-прежнему управляет умами миллионов людей. Роман повествует о жестоком противоборстве двух могущественных сил, стремящихся к власти — именитых вельмож испанского двора и масонов. Вы проникнете в тайны двойной жизни придворных, узнаете о жестоких заговорах и убийствах. Удивительная история девочки, родителей которой обвинили в причастности к масонству, и расследование клубка кровавых убийств в Мадриде не оставят вас равнодушными.
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Скандальная эротическая переписка короля Якова I с молодым фаворитом и похищенные рукописи двух шекспировских пьес — угроза для знати. Если эти бумаги станут достоянием гласности — Англию сотрясет скандал, равного которому не было уже несколько столетий. Но кто дерзнул шантажировать самого монарха? Скромный книготорговец, который, по слухам, хранит и письма, и пьесы? Это смешно. За ним явно кто-то стоит, но кто?Всесильный шеф тайной службы сэр Роберт Сесил смертельно болен. Он, призвав отошедшего от дел Генри Грэшема, приказывает найти рукописи и любой иеной нейтрализовать шантажиста.
Приключенческая повесть из истории Англии XVII века. В основе сюжета — переселение английской пуританской общины в Северную Америку и основание там колонии во главе с романтическим героем, находящимся во власти иллюзий о всеобщей справедливости. Повесть написана на большом историческом, географическом и этнографическом материале. Значительное место в ней занимает разоблачение религиозного ослепления и религиозного приспособленчества.
Действие исторического романа "Турнир в Барлете", посвященного рыцарским войнам, происходит в начале XVI века. В нем показан настоящий дух рыцарства и действующие вымышленные персонажи тесно переплетаются с реальными историческими личностями — Чезаро Борджа, папа Александр VI.
В основу сюжета повести легла подлинная история исчезновения золотого запаса Туркестанской республики в 1919 году. 70 лет спустя бесследно пропавшие сокровища вновь напомнили о себе. Ретроспективная панорама событий разворачивается в современном жанре приключенческого детектива с восточным ароматом.
Дальневосточный читатель уже знаком с первым изданием книги писателя Эдуарда Маципуло (Э. Петров «Паруса в океане») об отважных финикийских мореходах, которые совершали беспримерные по тем временам плавания к Оловянным островам (Англии), достигали янтарных берегов Балтийского моря, а в 600 г. до н. э. (об этом подвиге и повествуется в книге) по поручению фараона Нехо обогнули Африку в западном направлении и спустя три года вернулись на родину через Гибралтарский пролив. В данное издание автор внес некоторые добавления и изменения.