Брак ради мести - [15]
Фэллон чувствовала себя изможденной. Прошедший день был очень утомительным. Все, чего ей хотелось, – это поехать домой и принять горячую ванну. За последние пару дней столько всего произошло, что она превратилась в комок нервов.
Когда она ехала домой на своем красном «ауди», у нее зазвонил мобильный телефон, и она включила громкую связь.
– Да, Гейдж? Я тебя слушаю.
– Я сейчас нахожусь в доме твоих родителей. Ты к нам присоединишься?
Фэллон охватила паника.
– Что ты там делаешь?
Они даже не успели договориться о том, что скажут ее родителям.
Он мягко рассмеялся:
– Я думал, что это очевидно. Я пришел, чтобы сообщить твоим родителям, что мы с тобой поженимся.
Фэллон резко вдохнула:
– Ты не имел права это делать. Я собиралась сама с ними поговорить.
– Мы вместе все им скажем. Приезжай.
Он разорвал соединение, и она грубо выругалась. Да кем он себя возомнил, черт побери! Кто дал ему право ей командовать? Кто позволил ему решать, когда сообщать новость ее родителям? Должно быть, ему не терпелось поставить Стюартов перед фактом, что сын домработницы вернулся и от него зависит их дальнейшее благополучие. Фэллон предположила, что ее мать будет чувствовать себя неловко в сложившейся ситуации, но, похоже, она ошиблась.
Заходя в дом, она ожидала услышать разговор на повышенных тонах, но вместо этого обнаружила, что ее родители и Гейдж сидят в гостиной и болтают как старые друзья.
В тот момент, когда она вошла в комнату, она почувствовала на себе пристальный взгляд Гейджа, и ее сердце замерло на мгновение.
– Дорогая. – Поднявшись, он подошел к Фэллон и поцеловал ее в висок. Затем он обнял ее за талию и подвел к дивану. Они сели рядом, и его бедро прижалось к ее бедру.
– Фэллон, дочка, – обратилась к ней Нора, сидящая в одном из двух кресел, расположенных по обе стороны от дивана. В другом кресле сидел Генри. – Почему мы только сейчас узнали, что ты встречаешься с сыном Грейс?
Фэллон была возмущена. Почему ее мать говорит так, будто Грейс ее давняя подруга, а не домработница, которую она уволила со скандалом?
– Мы встречаемся уже несколько месяцев, но решили пока ничего никому не говорить, – быстро ответил Гейдж, улыбнувшись Фэллон. – Мы не хотели никого ставить в известность, пока не были уверены в серьезности наших отношений.
– Но Фэллон никогда ничего от меня не скрывает, – сказал Генри, посмотрев на дочь.
Фэллон слабо улыбнулась ему:
– Прости, папа.
Гейдж взял ее за руку и переплел свои пальцы с ее.
– Не извиняйся, Фэллон. Мы не хотели, чтобы в наши отношения кто‑то вмешивался. Но сейчас это уже не имеет значения. Мы влюблены друг в друга и хотим как можно скорее пожениться.
Нора ахнула:
– Зачем торопиться? Фэллон, ты беременна? Что все подумают?
Должно быть, Нору привело в ужас то, что ее дочь забеременела именно от Гейджа.
Фэллон почувствовала, как Гейдж напрягся, и похлопала его по ноге.
– Нет, я не беременна, мама. Просто мы оба не видим причины ждать. Мы хотим как можно скорее стать мужем и женой.
– Было бы предочтительнее, если бы у вас была длительная помолвка, – сказал Генри. – Так мы смогли бы лучше узнать Гейджа.
Гейдж посмотрел на него:
– Уверен, вы прекрасно меня знаете, мистер Стюарт, учитывая то, что я вырос в вашем доме и вы взяли меня под свое крыло.
Глаза Генри яростно засверкали, и внутри у Фэллон все упало.
– Возможно, это так, мистер Кэмпбелл, но… – начала Нора.
– Зовите меня Гейджем. В конце концов я стану вашим зятем.
Она изобразила на лице улыбку:
– Гейдж, совершенно очевидно, что вы преуспели, но мы действительно ничего о вас не знаем.
Фэллон не сомневалась, что ее мать первым делом обратила внимание на его дорогой костюм, ботинки от Тома Форда и часы «Ролекс».
Гейдж положил вытянутую руку на спинку дивана, и его пальцы оказались рядом с плечом Фэллон.
– После того как я покинул ваш дом, в моей жизни много всего произошло. Я поступил в Техасский университет на факультет экономики и финансов и окончил его с отличием.
– Тебе всегда хорошо давалась математика, – заметил Генри.
– После колледжа я отправился на Уолл‑стрит, затем в Лондон и Гонконг, – продолжил Гейдж. – Там я сделал ряд выгодных инвестиций, благодаря которым достиг своего нынешнего положения.
– И каково это положение? – Нора поджала губы. – Видите ли, – она сделала охватывающий жест руками, – Фэллон привыкла к определенному образу жизни, и нам не хотелось бы, чтобы она его лишилась.
Прищурившись, Гейдж подался вперед:
– Став моей женой, Фэллон не будет ни в чем нуждаться. Деньги для меня не проблема.
Изогнутые брови Норы поднялись.
– Значит, говорите, не проблема?
– Вы меня правильно поняли.
Она повернулась к своему мужу:
– Вот видишь, Генри. Похоже, наша дочь нашла себе завидного жениха. Гейдж поможет нам решить финансовые проблемы компании.
– Мама, пожалуйста…
– Все в порядке, Фэллон. – Гейдж потрепал ее по бедру. – Я в курсе, что у вашей компании проблемы.
– Ты поможешь нам их решить? – спросил Генри. – Или ты задумал все это, чтобы отомстить мне? Ты любишь мою дочь? Мне с трудом верится, что ты готов забыть прошлые обиды.
Гейдж медленно поднялся.
– Время, когда я должен был перед вами оправдываться, давно прошло. Полагаю, вы должны благодарить меня за то, что я готов протянуть вам руку помощи. – Он застегнул пиджак. – Фэллон. – Он посмотрел на нее, и она тоже поднялась. – Простите, нам пора уходить.
Дэйн Стюарт, главный сердцеед Голливуда и знаменитый актер, переживает не лучший период в карьере. Пиар‑трюк, предпринятый его командой для реабилитации Дэйна в прессе, социальных сетях и у продюсеров, неожиданно дает эффект бумеранга. Оказывается, Дэйн Стюарт – отец мальчика, страдающего острым лейкозом и которому он подошел в качестве донора костного мозга. Как такое могло произойти? Хотя однажды он стал донором спермы, но никогда не встречался с матерью‑одиночкой Айрис Тернер. И вот теперь они связаны общим ребенком.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…