Брак по расчету - [80]

Шрифт
Интервал

– Сейчас нам достаточно этого, – сказала она. – Позже будет время побеспокоиться об остальном.

Глава 18

– Нам лучше отправиться прямо сейчас. Чтобы дойти до дома Сэйди, потребуется немало времени.

Гаррет и Лейси оделись, чувствуя себя немного неуютно в костюмах, которые заскорузли, высохнув у огня. Когда Лейси одевалась, Гаррет отвернулся, но она понимала, что это простая дань ее скромности. Прошлой ночью он узнал и рассмотрел каждую частичку ее обнаженного тела.

Поправляя юбки, Лейси подошла к нему сзади. Гаррет повернулся, и Лейси внезапно смутилась под его взглядом: он рассматривал ее стройную фигурку так, словно хотел запомнить навсегда.

– Я готова, – сообщила Лейси. – Жаль, что нечего поесть. Дойти до Сэйди без завтрака будет нелегко.

– Неважно.

– По пути обсудим наши планы. Если кому-нибудь станет известно, что мы вдвоем провели ночь в хижине, пойдут пересуды.

Лейси кивнула, молча соглашаясь со всем, что бы ни предложил Гаррет. Он взял ее руку и поднес к губам. Нежно целуя ладошку Лейси, он закрыл глаза.

– Не беспокойся. Мы что-нибудь придумаем. Она снова кивнула и отняла руку. Ей следовало бы рассказать Гаррету о Стоуне, если только он сможет понять.

«Нет», – решила Лейси. Тадэус Стоун оставался проблемой, с которой ей предстояло справиться в одиночку. С самого начала ей было известно, что ее долг – остановить этого человека. Именно поэтому она ничего не рассказала о нем Фрэнси. Никто, даже Гаррет, не мог помочь ей.

– Ну так вперед. Пойдем.

Все еще держа девушку за руку, Гаррет шагнул за перекособоченную дверь и вывел Лейси на свет яркого солнечного утра. Холодный воздух напомнил им о зиме, которая пока еще не сдала своих позиций.

Гаррет сделал несколько шагов вперед, и его фигура внезапно напряглась.

– Будь ты неладен! – пробормотал он.

Лейси посмотрела через его плечо, и на ее лице появилась широкая, радостная улыбка.

– Слава Богу! – воскликнула она, бросаясь вперед.

Гаррет решительно шел по направлению к пастбищу, раскинувшемуся через дорогу от хижины. Там беззаботно пощипывал высокую пожелтевшую траву его конь.

– А где же моя лошадка?

– Она пойдет за ним по следу. Ты получишь ее раньше, чем наступит вечер.

Гаррет приблизился к жеребцу.

– Так ты вернулся, да? – проворчал он. – И, насколько я вижу, доволен – дальше некуда!

Сделав еще пару шагов, юноша похлопал коня по крутому боку. Свободно болтающаяся уздечка тянулась по кустам. Седло и седельные сумки оказались нетронуты. Продолжая пощипывать траву, жеребец посмотрел наверх.

– Ладно, на твое счастье, я сегодня снисходительно настроен к влюбленным, благодаря радости, которую испытал сам этой ночью. В противном случае я, вероятно, отправил бы тебя на мыло сразу по возвращении в Мобил.

Гаррет повернулся к Лейси.

– По крайней мере, нам теперь обеспечен завтрак, – сказал он, открывая сумку.

– Так мы можем продолжать путь? – поинтересовалась Лейси.

– Конечно! Мы можем делать, что пожелаем, – кивнул Гаррет.

– Так мы поедем?

Сомнение, прозвучавшее в голосе Лейси, заставило Гаррета внимательно посмотреть на девушку.

– Ты о чем?

– Мы все-таки попытаемся остановить Себастьяна? Не следует ли дать ему возможность найти свое счастье?

Гаррет долго не отвечал и только потом кивнул.

– Может быть. Но у нас есть в запасе два дня. Я должен убедиться, что это бегство с возлюбленной – именно то, чего хочет Себастьян. Я должен убедиться, что он взвесил все последствия, которые возникнут из-за его поступка, – так же, как это следует сделать нам, – и что он не бросился головой в омут, совершая глупость, о которой потом будет сожалеть.

– Понятно.

Гаррет чувствовал, что слишком многим обязан Себастьяну. Они были друзьями, и Себастьян пытался помочь, прежде всего, ему, соглашаясь жениться на Лейси. Если сейчас Себастьян совершал ошибку, в которой позже будет раскаиваться, следовало, по крайней мере, постараться поговорить с ним.

Гаррет развернул марлю, достал мягкий сыр и хлеб и отдал Лейси самые большие куски. Девушка разломила хлеб и вложила в него ломоть сыра.

Когда завтрак был окончен, Гаррет помог Лейси сесть на коня. Сам он уселся позади девушки, крепко зажав ее ногами.

Лейси не могла справиться с охватившим ее блаженным чувством, вызванным близостью Гаррета, теплом его тела, которое ощущалось сквозь складки слегка влажного еще платья. Она просто радовалась прикосновению обнявших ее рук, когда он подхватил поводья и направил жеребца к дороге.


Праздничная суета, царившая в Нью-Орлеане, вызвала у Лейси и Гаррета двойственное чувство. С одной стороны, она крайне замедляла их продвижение и делала практически безнадежной попытку найти Себастьяна. С другой – позволяла не прятаться и не бояться привлечь к себе внимание своими безнадежно помятыми длительной поездкой костюмами. К тому же Гаррет оказался прав, когда обещал, что лошадка Лейси не замедлит объявиться. Так что им, во всяком случае, не пришлось въезжать в город верхом на одном жеребце. Веселая публика заполнила все улицы и аллеи города. Перед глазами молодых людей, пока они пробирались к ближайшей гостинице, мелькали самые разнообразные костюмы. Себастьян совершенно правильно выбрал пункт назначения. Карнавал в Нью-Орлеане обеспечивал ему полную анонимность.


Еще от автора Марти Джонс
Падение в рай

Либби Пфайфер из современной Америки вдруг попадает в век девятнадцатый, где встречает сероглазого капитана, моментально вскружившего ей голову. Девушке приходится выбирать между любовью и привычной жизнью, что же окажется сильнее?


Очарование

Суровый шериф Маккаллоу не остановится ни перед чем, чтобы изгнать из города красавицу-знахарку. Он не верит ни в ее снадобья, ни в ее способность помогать людям, ни в ее добрые намерения. А Бренди Эштон, умеющая лечить с помощью трав, тоже готова на все, лишь бы не уступить шерифу. Но, как известно, от ненависти до любви — один шаг…


Рекомендуем почитать
После огня

Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?


Воспоминания фаворитки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Красный сфинкс. Голубка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайная жена Казановы

Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…


Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Искушение

Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.


Узник моего желания

Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.