Брак по расчету - [77]
– Не нужно. Ни за что на свете, – ее голос звучал хрипло и отрывисто. – Не сдерживайся.
– Нет, – сказал Гаррет, проникая в ее глубины все настойчивее. – Нет!
Рука юноши скользнула по бедру Лейси, он нащупал ее колено и, приподняв его, прижал к себе сбоку. Лейси мгновенно поняла, насколько приятнее такое положение, и сама подняла вторую ногу, обхватив его спину, пока он с бешеной силой врывался внутрь ее плоти.
Они слились в единой целое, тела их изгибались, стремясь прижаться друг к другу все крепче с каждым новым прикосновением, ощущением, лаской. Их стоны и прерывистое дыхание соединились. Восхищенный вздох следовал за вздохом.
Лейси не потребовалось много времени, чтобы ее тело вновь пронзила сладострастная судорога, и она закричала, не желая, чтобы этому восторгу пришел конец. На сей раз, девушка поняла, что внутри нее трепетно забилась плоть Гаррета, и шквал наивысшего наслаждения захлестнул их одновременно.
Они долго лежали не двигаясь. Потом Гаррет пошевелился, перекатился на спину и, подняв Лейси, устроил ее на своей широкой груди. Она задрожала, дотянулась до одеяла и укрыла их обоих. Молодой человек нежно отвел с прекрасного лица растрепавшиеся пряди, ее пальцы ласково гладили волоски на его груди.
Впервые в жизни Гаррет не знал, что сказать. Ему было известно имя этого чувства, известно уже несколько месяцев. Но он не забыл о невозможности для них общего будущего. Непростая сама по себе ситуация осложнилась теперь еще больше.
И все-таки он ни на секунду не пожалел о том, что они только что сделали. Гаррет, пожалуй, вообще не мог припомнить, был ли когда-то настолько уверен в своей правоте. Ему оставалось только надеяться, что Лейси чувствует то же самое. Правда, молодой человек обнаружил, что ему не хватает смелости попытаться узнать, что думает Лейси, – он боялся услышать в ее голосе нотки раскаяния.
После продолжительного молчания Гаррет вдруг услышал ее нежное ровное дыхание и догадался, что она уснула. Сон… Фантазии стали реальностью. Лейси спала в его объятиях именно так, как он представлял себе сотни раз, уверенный, что этого никогда не произойдет. Спала так, как его воображение рисовало ее спящей рядом с Себастьяном. Горький укол стыда омрачил радость. Любовь соединила его с невестой лучшего друга.
Запустив руку в копну сбившихся волос Лейси, Гаррет прижался губами ко лбу любимой. Она теперь принадлежала ему. Это было единственным желанием его души и тела с того дня, когда Лейси впервые появилась в его конторе. Каким же глупцом он был, когда решил, что может жениться на другой! Или позволить ей выйти замуж за другого. Он заставит Себастьяна понять. Он найдет способ разорвать все, что связало его с Эдит Бишоп.
Гаррет прислушивался к сонному посапыванию Лейси и размышлял, каким невероятным способом ему придется сделать то, что он задумал.
Лейси пробудилась от глубокого сна, чувствуя, что ее обнаженное тело прижимается к чему-то очень теплому. Ее рубашка валялась в стороне. Когда девушка осознала, отчего ей так тепло, глаза ее расширились от ужаса. Дневной свет заливал хижину. Огонь почти догорел, оставив в воздухе комнаты горький запах дыма.
– Гаррет!
– А ты думала увидеть кого-то другого?
Она улыбнулась и уткнулась подбородком ему в грудь.
– Нет.
– Хорошо, потому что я собираюсь стать тем единственным, с кем ты каждое утро будешь просыпаться в своей постели.
– О, Гаррет! – простонала она, пытаясь отодвинуться.
Он крепко прижал Лейси к себе, и ей пришлось взглянуть прямо ему в глаза.
– Что мы наделали?
– Мы подарили друг другу нашу любовь, Лейси. Это было прекрасно, замечательно и правильно.
Она приподняла подбородок и заглянула в его полные решимости глаза.
– Да, ты прав, – щеки девушки вспыхнули, она улыбнулась. – Это всегда так бывает?
Гаррет усмехнулся. Стук его сердца зажигал в ее душе искры желания, вновь раздувая в их телах огонь страсти.
– Не спрашивай меня ни о чем, – резко оборвал он ее. – Мне кажется, я забыл все, что было со мной до этой ночи. Ты просто свела меня с ума.
Его слова воодушевили ее, и Лейси крепче прижалась к Гаррету.
– Я?
Он обхватил ее еще сильнее и закивал.
– Хорошо, – сказала она, не в силах скрыть удовлетворение, которое испытывала.
Рука Гаррета скользнула вниз, и он легко шлепнул Лейси.
– Ты, сирена! Думаю, ты совершенно точно знаешь, что со мной сделала.
– А что именно? – прошептала она и, не удержавшись, прижалась губами к его широкой груди под ее щекой.
– Ты заставила меня полюбить тебя еще больше, если это только возможно, – признался Гаррет, подхватывая Лейси под мышки и укладывая поверх себя.
– Ах, Гаррет, я тоже люблю тебя. Я так тебя люблю! – повторила Лейси, слегка отстраняясь. – Но мы не можем…
– Нет, – его резкий тон заставил Лейси остановиться. – Только не вздумай сказать мне, что ты жалеешь о том, что мы сделали, Лейси. Я не вынесу этого.
– Нет, я не жалею. Ничего подобного. – Она прижималась к его напряженному телу, утопая в нежных объятиях. – Я люблю тебя.
Лейси без труда ощутила, как его плоть отвечает на ее слова. Чувства, о существовании которых она и не подозревала, вновь выплеснулись наружу, но на сей раз как старые друзья. Все, что он заставил ее пережить всего несколько часов назад, вернулось с новой всепоглощающей силой.
Суровый шериф Маккаллоу не остановится ни перед чем, чтобы изгнать из города красавицу-знахарку. Он не верит ни в ее снадобья, ни в ее способность помогать людям, ни в ее добрые намерения. А Бренди Эштон, умеющая лечить с помощью трав, тоже готова на все, лишь бы не уступить шерифу. Но, как известно, от ненависти до любви — один шаг…
Либби Пфайфер из современной Америки вдруг попадает в век девятнадцатый, где встречает сероглазого капитана, моментально вскружившего ей голову. Девушке приходится выбирать между любовью и привычной жизнью, что же окажется сильнее?
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.