Брак по расчету - [76]
– Ты уверена? Ты понимаешь, что говоришь?
– Да, уверена. Мне кажется, я знала, что это произойдет, с того самого момента, когда мы впервые встретились. Только я не хотела с этим соглашаться. Но у меня больше нет сил говорить «нет». Я люблю тебя.
– О Лейси. Я тоже тебя люблю. Боже, как я стремился к тебе все это время!
– Покажи мне, Гаррет. Покажи это сейчас, этой ночью, пока у нас есть такая возможность.
Гаррет поймал ее горящий взгляд, его руки крепко прижали Лейси к пылающей груди.
Глава 17
Слова больше были не нужны. Гаррет подвел Лейси к топчану и мягко прижал ее к комковатому матрасу. Его тело полностью накрыло ее, а губы вновь нашли ее рот.
Лейси гладила его спину, прижимаясь к нему все крепче, упиваясь силой мускулистых рук Гаррета, тяжестью его тела, придавившего ее к кровати.
Восторженный поцелуй тянулся до тех пор, пока у Лейси не оборвалось дыхание. Это не имело значения. Она хотела, чтобы поцелуй длился бесконечно, даже если воздух вообще не будет поступать в легкие, – она ни за что не собиралась отпускать его от себя. То, что она, наконец была с ним, казалось ей единственно правильным.
Гаррет осторожно просунул руку между их телами и отбросил в сторону одеяло, так что Лейси осталась в одной прозрачной рубашке. Прохладный воздух окутал ее, но она не успела почувствовать холода. Гаррет прижался губами к ее набухшему соску и принялся водить языком по розовому кружочку, словно изучая его.
Разбуженное сладострастием, о существовании которого Лейси раньше и не подозревала, тело девушки выгнулось ему навстречу. Она тихонько вскрикнула, и прижалась губами к напрягшимся бугоркам его мускулистых плеч. Дыхание с шумом вырвалось из его горла, когда Лейси нежно вонзила зубки в его тело.
Она услышала сдавленный стон Гаррета и почувствовала прилив неведомых дотоле силы и восторга. Его реакция подстегнула девушку. Руки Лейси заскользили вниз по выпуклым мышцам его спины, пока она не нащупала простыню и не стянула ее вниз так, что ее пальцы могли теперь свободно касаться каждого сантиметра его обнаженных мускулистых ягодиц. Больше не было нужды ни в каких покровах, и взору Лейси, отбросившей простыню в сторону, полностью открылось его великолепное тело. Гаррет склонил голову к ее груди, и она, посмотрев через его плечо, увидела два гладких возвышения под своими ладонями. Эта картина привела ее в такое исступление, что она впилась ноготками в нежную кожу, с наслаждением царапая ягодицы и спину любимого, пока руки сами собой не вернулись к его плечам.
Гаррет закричал, изогнулся и спрятал лицо между налившимися холмиками грудей девушки. Руки юноши еще плотнее прижали к себе ее хрупкое тело.
– О Боже! О Боже! – только и шептал Гаррет, нежно раздвигая коленом ее бедра.
Лейси почувствовала, как грубоватая кожа ласкает открывшийся ему навстречу самый сокровенный тайник ее женственности, и утонула в нахлынувших горячих, слепящих вспышках наслаждения. Не испытывая ничего, кроме сладкой боли, она зажала бедрами его ногу, не позволяя ему прервать это прикосновение.
Раскачиваясь из стороны в сторону, Гаррет продолжал ласкать ее плоть бедром, пока она не услышала собственное частое, тяжелое дыхание, разрывающее тишину ночи. Огонь охватил ее целиком, заставляя броситься к неизведанной пока вершине наслаждения.
– Гаррет? Гаррет?
Охрипший голос девушки звучал откуда-то издалека. Что-то происходило. Она ощущала, как нарастающее напряжение парализует ее ноги, словно у часов перекрутили заводную пружину.
Гаррет снова прижался к ее телу лицом, рот жадно ласкал атласную кожу груди. Равномерные давящие удары его бедра по холмику между ногами Лейси продолжались до тех пор, пока она не ощутила, как что-то трепетно забилось у нее внутри. Ей казалось, что она взлетела на головокружительную высоту. Внезапно пружина часов лопнула, и Лейси забилась в спазмах, вспышки белого света слепили ей глаза. Она услышала свой крик восторга и наслаждения.
Он закрыл ее рот губами, вобрав в себя ее стоны, целуя ее все глубже и настойчивее. Лейси содрогалась в объятиях Гаррета, трепетала, испуганная чувством, которое овладело всем ее естеством.
Желая чего-то большего, но сама точно не понимая, чего именно, она полностью отдалась ему и упивалась ощущением, которое вызывало скользящее между ее ногами бедро Гаррета. На мгновение его разгоряченная мужская плоть дотронулась до заветного углубления. Это жаркое прикосновение вновь бросило Лейси в пучину наслаждения. Девушка изогнулась, сильным толчком заставляя Гаррета не останавливаться.
Она закричала, и юноша замер. Мгновение оба они не двигались. Но Лейси уже не могла противиться зову плоти и забилась под тяжестью его тела. Гаррет только ждал этого разрешения и медленно приподнялся над Лейси лишь для того, чтобы проникнуть в глубины ее женского лона, повторяя и повторяя это чувственное движение.
Лейси поняла, что где-то внутри вновь нарастает сладостное напряжение, но на сей раз, она знала, к чему ведет это чувство, и, обхватив ладонями его ягодицы, плотнее прижала Гаррета к себе.
– Боже, – услышала она его шепот. – В тебе столько желания, что я не могу сдержаться.
Суровый шериф Маккаллоу не остановится ни перед чем, чтобы изгнать из города красавицу-знахарку. Он не верит ни в ее снадобья, ни в ее способность помогать людям, ни в ее добрые намерения. А Бренди Эштон, умеющая лечить с помощью трав, тоже готова на все, лишь бы не уступить шерифу. Но, как известно, от ненависти до любви — один шаг…
Либби Пфайфер из современной Америки вдруг попадает в век девятнадцатый, где встречает сероглазого капитана, моментально вскружившего ей голову. Девушке приходится выбирать между любовью и привычной жизнью, что же окажется сильнее?
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.