Брак по расчету - [74]

Шрифт
Интервал

Лейси вновь осмотрела грязную, почти без мебели хижину. Глаза девушки скользили по грубо сколоченным полкам над старой плитой, свалявшемуся матрасу на топчане в углу, единственному целому стулу и царившей повсюду грязи.

Гаррет покачал головой и опять принялся колдовать над очагом.

– Ты бы лучше сняла промокшую одежду.

– Ч-что? – вздрогнула Лейси, едва найдя в себе силы разжать губы, сведенные холодом.

– Ты заболеешь, если не сделаешь этого.

Гаррет не повернулся к ней, и Лейси была ему благодарна хотя бы за это. Неужели он не понимал, что она почувствовала, когда услышала эти слова? Догадывался ли он, что даже такое простое выражение заботы заставляет быстрее биться ее сердце и закипать кровь?

– Я не буду смотреть, – добавил Гаррет, бросая в огонь еще одну ножку стула.

От этих слов глаза потрясенной Лейси расширились. Она поняла: он думает, что она ему не доверяет. Как смешно! Ведь она готова доверить ему всю свою жизнь! Лейси немного удивилась, поймав себя на этой мысли, но одновременно это принесло ей успокоение. Да, она доверила бы Гаррету даже свою жизнь!

Девушка подошла к топчану в углу комнаты, покрытому единственным побитым молью одеялом. Не оборачиваясь, она сбросила намокшую одежду, оставшись во влажной рубашке, и завернулась в одеяло. На топчане осталась только тонкая домотканая простыня. Лейси взяла ее в руки.

Гаррет склонился над огнем, мокрая рубашка плотно облегала его широкую спину. Он потянулся, чтобы помешать горящие дрова ножкой стула. Сильные мышцы ног натянули плотную ткань брюк.

Лейси проглотила подступивший к горлу комок. Под его ловкими руками огонь разгорался все ярче, и Лейси предпочла сказать себе, что ее щеки заполыхали от разыгравшегося пламени.

– Вот так-то лучше, – наконец проговорил Гаррет, поворачиваясь к девушке.

Он увидел, что Лейси стоит прямо перед ним, завернувшись в одеяло, и дрожащими руками протягивает ему простыню. Волосы ее распустились. Почему он не заметил этого раньше? От яркого огня щеки залились румянцем. Широко распахнутые прекрасные голубые глаза смотрели на него с детской доверчивостью. Гаррет тяжело сглотнул и, стараясь не выдать охватившего его волнения, проговорил:

– Ну как, ты чувствуешь себя получше?

Она ответила не сразу, молча рассматривая его. Потом, словно стряхнув с себя оцепенение, кивнула:

– Да. Я нашла вот это. Она не слишком хорошая, но более или менее чистая, и в ней будет теплее, чем в мокрой одежде.

Гаррет сделал шаг вперед. Он протянул руку за простыней, взгляд Лейси следил за его пальцами, сжавшими ее ладонь. Тепло волной разлилось по рукам девушки и подкатило к самой груди. Внезапно в хижине стало жарко, как в пекле.

– Спасибо, – прошептал Гаррет, взяв простыню и отходя за спину Лейси.

Девушка нервно кашлянула и принялась раскладывать свою мокрую одежду на камине, чтобы высушить ее. Она стояла совсем рядом с огнем, и никогда прежде ей не было так жарко, как сейчас. Стоя спиной к Гаррету, она слышала каждое его движение, и воображение рисовало ей, что он сейчас делает. Шуршание мокрой ткани, когда он стягивал рубашку с покрытого жесткими волосками тела, звук расстегиваемых негнущимися пальцами пуговиц на брюках. Лейси вздрогнула и отошла от огня, чувствуя, что внутри у нее полыхает настоящее пламя.

– Так гораздо лучше, – услышала она слова Гаррета и повернулась на звук его голоса.

Он стоял около кровати, завернувшись в простыню так, что руки остались свободными. Внутри Лейси все сжималось от пронзительного желания, но она не смогла удержаться и улыбнулась.

– Что тебя насмешило? – спросил Гаррет, заметив выражение ее лица.

– Ничего. Просто я никогда не видела тебя таким… таким взъерошенным. Может, только в тот день, когда ты вытащил меня из озера.

– Я подумал о том же. Каждый раз, когда мы вместе, я обязательно оказываюсь промокшим насквозь.

Она снова улыбнулась. Он улыбнулся ей в ответ. Эта минута тянулась необыкновенно долго. Они чувствовали себя легко и уютно, но, наконец, Гаррет разорвал связующую их нить.

– Я лучше проверю, как горит огонь.

Он прошел мимо Лейси, и запах его вымокших от дождя волос смешался с запахом влажной шерсти. Лейси неотрывно следила за каждым его движением и в свете огня увидела то, что скрывала простыня: Гаррет наклонился вперед, и складки его странного одеяния распахнулись, обнажив крепкие икры и стройные ноги.

Она никогда не могла даже представить, что один вид ног мужчины может вызвать в ней такую бурю первозданных чувств. Лейси старалась совладать с охватившей ее истомой, заставляющей плоть сжиматься от наслаждения. В конце концов, формально она оставалась невестой Себастьяна.

И все-таки ничего подобного она ни разу не испытала рядом с Себастьяном. При одном взгляде на Гаррета она переставала владеть собой. Он стал сокровенной страстью ее сердца, единственным мужчиной, с которым ей хотелось бы навсегда связать свою жизнь. К нему рвалась ее душа. Только он подходил ей во всех отношениях. Сомнения покинули ее, ни в чем прежде она не была так уверена. Правы ли они, отказываясь от своих чувств? Скорее всего, нет. Желанию, которое она ощущала с такой силой, невозможно долго сопротивляться.


Еще от автора Марти Джонс
Очарование

Суровый шериф Маккаллоу не остановится ни перед чем, чтобы изгнать из города красавицу-знахарку. Он не верит ни в ее снадобья, ни в ее способность помогать людям, ни в ее добрые намерения. А Бренди Эштон, умеющая лечить с помощью трав, тоже готова на все, лишь бы не уступить шерифу. Но, как известно, от ненависти до любви — один шаг…


Падение в рай

Либби Пфайфер из современной Америки вдруг попадает в век девятнадцатый, где встречает сероглазого капитана, моментально вскружившего ей голову. Девушке приходится выбирать между любовью и привычной жизнью, что же окажется сильнее?


Рекомендуем почитать
Консьянс блаженный

Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Юная беглянка

Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Невеста на продажу

Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».


Искушение

Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.


Узник моего желания

Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.