Брахот - [33]
Эта мишна обсуждает формулу благословения зимуна.
Как совершают зимун? Какова формула благословения зимуна? [Если есть только] три [сотрапезника] — [ведущий] говорит: "Благословим". — "Благословим [Того, Которому] принадлежит [то, что] мы ели!" [Если есть] три [сотрапезника] и он — то есть три сотрапезника кроме ведущего, [то] говорит ведущий — "Благословите" — "Благословите [Того, Которому] принадлежит [то, что] мы ели!" То есть ведущий обращается к тем, кто и без него были бы обязаны совершить зимун. Гемара поясняет, что хотя ведущий может сказать и "благословите", предпочтительней сказать "благословим", потому что в этом случае ведущий не исключает сам себя из числа благословляющих.
[Если есть] десять [сотрапезников] — [ведущий] говорит: "Благословим нашего Б-га, Которому принадлежит [то, что] мы ели!" [Если есть] десять [сотрапезников] и он — то есть десять сотрапезников кроме ведущего, [то] говорит — ведущий — "Благословите". "Благословите нашего Б-га, Которому принадлежит [то, что] мы ели!"
Одно и то же — [что] десять [сотрапезников], что сотня тысяч. Независимо от количества сотрапезников — если их не меньше десяти — ведущий произносит одну и ту же формулу зимуна. Гемара объясняет, что это — выражение точки зрения раби Акивы (о котором мишна говорит немного далее), считающего, что с достижением числа сотрапезников десяти формула зимуна более не изменяется. Однако же ТО, ЧТО ГОВОРИТСЯ В МИШНЕ ДАЛЕЕ, — ЭТО ТОЧКА ЗРЕНИЯ РАБИ ЙОСЕ ГАГЛИЛИ, считающего (как сказано в этой мишне далее), что с увеличением числа сотрапезников следует упоминать больше имен Всевышнего (как это видно из приводимых мишной примеров).
[Если есть] сто [сотрапезников] — [ведущий] говорит: "Благословим Г-спода, нашего Б-га за пищу, которую мы ели" (как сказано ниже). [Если есть] сто и он — [то] говорит: "Благословите". Вместо "благословим".
[Если есть] тысяча [сотрапезников] — [ведущий] говорит: "Благословим Г-спода, нашего Б-га, Б-га Израиля за пищу, которую мы ели". [Если есть] тысяча и он — говорит: "Благословите". Вместо "благословим".
[Если есть] десять тысяч — [то ведущий] говорит: "Благословим Г-спода, нашего Б-га, Б-га Израиля, Б-га воинств, восседающего над крувами, за пищу, которую мы ели!" Гемара говорит, что еще начиная с десяти сотрапезников уже можно говорить "за пищу, которую мы ели", потому что упоминание Имени Всевышнего исключает возможность каких бы то ни было превратных толкований. Однако в случае, если сотрапезников меньше десяти и Имя Всевышнего не упоминается, следует говорить: "Благословим [Того, Которому] принадлежит [то, что] мы ели!" (Иначе могло бы создаться впечатление, будто сотрапезники благословляют не Творца мира, а саму пищу). [Если есть] десять тысяч и он — [то] говорит: "Благословите". А не "благословим".
Соответственно тому, как говорит он — соответственно формуле приглашения к зимуну, произносимой ведущим, отвечают — [вслед] за ним остальные сотрапезники: "Благословен Г-сподь, наш Б-г, Б-г Израиля, Б-г воинств, восседающий над крувами, за пищу, которую мы ели!". В качестве примера мишна взяла последний случаи — когда сотрапезников десять тысяч — как наиболее полный, включающий в себя все остальные возможности.
Раби Иосе Гаглили говорит: в зависимости от числа [сотрапезников] благословляют [по-другому] — в зависимости от увеличения числа участников трапезы следует упоминать больше имен Всевышнего в формуле зимуна.
Как сказано (Тегилим 68, 27): "Во множестве людей — благословляйте Б-га, [благословляйте] Г-спода [вы], потомки Израиля!" Раби Иосе Гаглили выводит отсюда, что когда благословляющих множество, они обязаны упоминать в благословении множество имен Всевышнего.
Сказал раби Акива: [А] что находим мы в синагоге? [Безразлично], много или мало [молящихся] — если в синагоге уже есть миньян, количество молящихся не влияет на формулу благословения — говорят — тот, кого вызвали к Торе, или хазан перед началом благословений "Шма": "Благословите Г-спода!" — не упоминая других имен Всевышнего. То же самое в зимуне: одна и та же формула произносится и тогда, когда сотрапезников десять, и тогда, когда их десятки тысяч.
Раби Ишмаэль говорит: "Благословите Г-спода благословенного!" Раби Ишмаэль тоже считает — как и раби Акива, — что формула благословения одна и та же, независимо от числа присутствующих. Однако он добавляет, что в синагоге вызванный к Торе или хазан говорит "Благословите Г-спода благословенного": для того, чтобы не создалось впечатления, будто он, призывая других благословить Всевышнего, сам себя не включает в их число, он сразу же прибавляет к имени Всевышнего "благословенный". И таков обычай, сложившийся испокон веков.
Что же касается зимуна, то общепринятая галаха состоит в следующем: если сотрапезников от трех до девяти, то ведущий приглашает: "Благословим [Того, Которому] принадлежит [то, что] мы ели!" и остальные отвечают: "Благословен [Тот, Которому] принадлежит [то, что] мы ели, и по доброте Которого мы живем!" Ведущий повторяет вслед за ними: "Благословен [Тот, Которому] принадлежит [то, что] мы ели, и по доброте Которого мы живем!" Если же сотрапезников десять и более, то ведущий приглашает к благословению так: "Благословим нашего Б-га, Которому принадлежит [то, что] мы ели!", ему отвечают: "Благословен наш Б-г, Которому принадлежит [то, что] мы ели, и по доброте Которого мы живем!", и ведущий повторяет эти слова (Рамбам).
Это издание трактата "Авот" в переводе на русский язык с комментариями.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Авот (ивр. Отцы) принадлежит разделу Незикин (ивр. Убытки). Этот трактат, в отличие от всех других, не посвящен какой-либо теме из законодательной сферы - в нем обсуждаются этические вопросы, затрагивающие самые разные стороны еврейской религиозной жизни.
Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.
Это издание трактата "Кидушин" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Кидушин (ивр. Обручение) принадлежит разделу Нашим (ивр. Женщины). Тема трактата - обручение. Хотя оно как правило производится с обменом кольцами, это не собственно женитьба, а особенный ритуал, предшествующий свадьбе.
Это издание трактата "Мегила" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Мегила (ивр. свиток) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Трактат посвящен празднику Пурим, установленному, согласно библейской книге Эстер (Эсфири) в память спасения евреев, проживавших на територии Персидской империи от истребления их Аманом-амалекитянином, любимцем персидского царя Ахашвероша.
Это издание трактата "Таанит" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Таанит (ивр. пост) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Этот трактат Мишны излагает законы о различных постах.
Впервые в истории отечественной философской мысли ученый-каббалист и философ-культуролог выходят на открытый диспут о каббале. Авторы – высокопрофессиональные исследователи – рассматривают глубинные метафизические проблемы духовного мира человека в широком спектре истории и философии. Книга полна ярких описаний духовного опыта выдающихся людей, посвятивших свою жизнь разгадке формулы «Замысла творения». Каббала практически не была представлена в отечественной научно-философской литературе, и в данной работе впервые сделана попытка открыть для русскоязычного читателя богатейший, неизведанный мир иррационального и предоставить все инструменты для свободного, самостоятельного постижения духовного мира.
Это издание трактата "Рош-Гашана" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Рош-Гашана (ивр. новый год) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата - техника назначения даты иудейского нового года и традиции его празднования.
Это издание трактата "Пеа", третьего из изданных нами трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Пеа (ивр. край поля) принадлежит разделу Зраим (ивр. посевы). Он посвящен всем видам "даров беднякам".
Это издание трактата "Сукка" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.Талмуд (ивр. учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.Трактат Сукка (ивр. шалаш) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Тема трактата Сукка (ударение на последнем слоге) - законы праздника Кущей.