Брачный обет - [9]

Шрифт
Интервал

Глава четвертая

— Меня зовут Рейчел Синклэр, — с трудом вымолвила Рейчел и пошатнулась, ожидая, что ее сейчас столкнут с табурета.

Кресло откатилось на несколько сантиметров и снова ударилось о табурет. Рейчел едва удержалась, чтобы не упасть, и ухватилась за подлокотники кресла. Мужчина отцепил ее пальцы и с омерзением откинул их в сторону, а затем вытер ладонь о лоскутное одеяло, лежавшее у него на коленях.

Длинные, изящные, бледные пальцы оказались испачканными от прикосновения к ее теплой коже! Такого оскорбления она не могла вынести!

— Прошу прощения. Я не знала, что нарушаю чей-либо покой своей игрой, сэр. — Она сказала это ровным голосом, подняв подбородок и глядя прямо в глаза взъерошенному незваному гостю.

— Кто позволил вам сюда войти? — свирепо прохрипел он. — Это пианино никому не разрешается трогать!

Рейчел уперлась ногой о пол и соскользнула с табурета.

— Мистер Макферсон ничего мне про это не говорил… Боюсь, что я совершила недозволенное, сэр.

— Что вы делаете в доме?

— Я новая кухарка и прачка. Насмешливо фыркнув, мужчина развернул кресло и двинулся к дверям.

— Уйди с дороги, Сэм, — приказал он, проезжая мимо усатого человека, стоящего в коридоре. — Корд привел в дом женщину для забавы. Полюбуйся.

От этих слов у Рейчел запылали щеки, и она прикрыла ладонью рот, чтобы удержаться от колкого ответа. Как он посмел? Это вопиющая, порочащая ее честь клевета.

— Простите, мэм. — Сэм Бостуик неуклюже покачал головой. — Джейк последние дни сам не свой.

— Это брат мистера Макферсона? — Она вопросительно смотрела на Сэма. — Я подумала… — О чем она могла подумать? О том, что брат Корда может быть инвалидом?

Более ужасного человека она никогда не встречала. И он назвал ее… любовницей Корда. Ее, которая регулярно посещала церковь и вела безупречную жизнь, сегодня назвали… У нее в голове это не укладывалось.

Да она ни минуты не останется в этом доме, где ей грозит скандальная репутация!

— Мэм, мне очень жаль, что Джейк такое сказал, — тихо произнес Сэм, печально глядя на Рейчел. — Корду следовало предупредить вас о нем. Мистер Джейк, клянусь Богом, не всегда такой… подлый.

Рейчел коснулась руки Сэма.

— Я просто этого не ожидала, мистер Бостуик. — Она прошла мимо него и отправилась на кухню.

Рейчел была готова к бою. Когда Корд вошел на кухню, она не отвела глаз, и он с опаской замедлил шаги. Оглядев кухню, он с облегчением вдохнул вкусный запах, исходивший от кипящего на плите котелка, и заметил в центре стола блюдо с печеньем. Около блюда стояли глиняный горшочек с маслом и миска с вареньем, а молодая женщина с шумом расставляла приборы и тарелки на столе.

— Вкусно пахнет, Рейчел. Звать мужчин обедать?

Через кухонное окно доносились шутливые голоса работников, которые мылись у насоса. Рейчел молча повернулась к плите и стала наполнять миски жарким.

— Я слыхал о перебранке в гостиной. — Корд встал рядом. Он брал у нее из рук миски и расставлял их на столе.

Она искоса взглянула на него.

— Вы мне не говорили, что у вас сумасшедший брат, мистер Макферсон.

Он покраснел от обиды, и ноздри у него раздулись.

— Я не стал бы так его называть, Рейчел. Это слишком сильно сказано.

Она передала ему последнюю миску со словами:

— Вас там не было. — И покраснела, вспомнив неловкую сцену.

Он откашлялся.

— Сэм рассказал мне, что произошло. Джейк, видно, рассердился на то, что вы играли на пианино.

— Ваш брат намекал, что вы привезли меня сюда как вашу…

— Я слышал об этом, — поспешил прервать ее Корд. — Я все улажу.

— Вы могли бы предупредить меня о нем… и чтобы я не входила в его комнаты. А также о том, какой у него отвратительный характер.

Корд кивнул, принимая вину на себя.

— Мне хотелось, чтобы вы сначала осмотрелись в доме. Я подумал, что, узнав про Джейка, вы испугаетесь.

— Я далеко не святой… — проворчал Сэм Бостуик, появившийся на пороге. — Но и то с трудом уживаюсь с твоим братцем, Корд. Клянусь, что если бы я не знал его до войны, то и минуты не пробыл бы с ним.

— Он успокоился? — спросил Корд.

— Да. Надо было видеть, как он налетел на девушку. Удивительно, что она отсюда сразу не удрала.

— Может быть, вы отнесете ему обед? — Прирожденная вежливость побудила Рейчел наполнить жарким еще одну миску.

— Спасибо, мэм. — Сэм достал деревянный поднос со шкафа, стоящего около плиты. Взяв приборы, он положил на тарелку несколько печений, а сбоку немного масла и варенья.

— Разве ваш брат никогда не ест за столом? — спросила Рейчел.

— Иногда ест, но не часто.

— Он всегда такой свирепый? Корд невесело рассмеялся.

— Вы его точно охарактеризовали. Но, может, к нему больше подходит определение “ожесточившийся”. Ему нелегко пришлось последние годы.

Тут шумная компания ковбоев ввалилась в кухню, и Рейчел улыбнулась. Вот уж кто совсем не похож на озлобленных калек.

Обед проходил со смехом и шутками. Жаркое имело несомненный успех: Рейчел не успела оглянуться, как от мяса не осталось и следа и все хвалили повариху. Рейчел только начала есть сама, как ковбои уже задвинули стулья и ушли. Корд оглядел стол.

— Как я погляжу, мисс Рейчел, с работой вы справились, — сказал он. — Старина Сэм заявил, что уже не помнит, когда так вкусно ел даже по воскресеньям.


Еще от автора Каролина Дэвидсон
Невеста по заказу

Лотти О'Мэлли, избравшая себе жребий «невесты по переписке» и приехавшая в Миссури из Бостона, где у нее, бедной сироты, не было ни настоящего, ни будущего, вместо свадьбы с респектабельным вдовцом-фермером попала… на его похороны. Но – не было бы счастья, да несчастье помогло. Ферма досталась Джону Тиллмэну, младшему брату покойного, мужчине, которого предназначила для Лотти сама судьба…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Английский подснежник

Юная леди Дайна восхищена красавцем Коби Грантом, а он задумал превратить застенчивую, но далеко не глупую девочку в красивую, уверенную в себе женщину...


Королевское предложение

В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…


Возмездие

Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…