Тайрелл Алладайк улыбнулся. При виде этой улыбки сердце Финн упало. Как же он красив!
— Знаю, что брат не пытался свести счеты с жизнью, — согласился он. — Как я понял, ты тоже заметила, что он сейчас выглядит чрезвычайно ранимым.
Финн кивнула.
— Вы, наверное, и меня в этом обвиняете. Но я и предположить не могла, что Линн разобьет ему сердце.
— Я, кажется, был несправедлив к тебе, — признался Тай. — Ближе к делу! Эш сказал мне, что у тебя нет ни жилья, ни работы, да еще надо заботиться об этой кля... о Руби. Так вот, я предлагаю тебе и то и другое.
— Я не нуждаюсь в вашей благотворительности! — разозлилась девушка.
— Бог мой, какая обидчивая! — усмехнулся Тай. Он внимательно вгляделся в лицо девушки. — Да у тебя, кажется, шок от пережитого?!
Финн снова захотелось плакать.
— Давайте вы снова начнете разговаривать со мной грубо! Мне так будет легче?
Тая эти слова не задели.
— Есть кто-то из родственников поблизости? — мягко спросил он.
Обезоруженная его проникновенным тоном, Финн ответила:
— Мама живет в Глостере, но...
— Я отвезу тебя к ней, — решил он. — Садись в...
— Не нужно! — запротестовала девушка. — Хватит за меня все решать! Да, мне не по себе, но я вполне могу сама справиться. Я никуда не еду.
— Раз ты не хочешь ехать к матери, я забираю тебя с собой в Бродлендс-Холл. Сейчас же!
— Вы не можете этого сделать! Помимо всего прочего, я не оставлю Руби одну!
— С ней будет все хорошо, а завтра ты за ней вернешься, — ответил он.
— Прекратите немедленно! — взорвалась Финн. — Хватит. Сегодня я никуда не еду. И поеду только тогда, когда Руби отправится со мной.
На ее лице отразилось упрямство. Тай нахмурился — он не привык сдаваться.
— Я сделаю тебе чаю, — предложил он.
Девушка разразилась истерическим смехом, перешедшим в рыдания.
— Извините меня. Знаю, чай помогает при шоке, но я его уже пила и больше не хочу. Давайте с вами договоримся, — продолжала она, стараясь пресечь его возможные возражения, — я принимаю вашу благодарность за спасение Эша, и забудем об этом.
Казалось, его глаза прожигают ее насквозь.
— Так ты действительно хочешь, чтобы я снова стал грубияном, выгоняющим тебя прочь с моей земли?
— Да, и тогда я снова буду деревенской девчонкой, которая не перестанет делать то, что ей нравится, даже нарушать границы имения Бродлендс.
Тай кивнул, словно соглашаясь, но не преминул заметить:
— На ферме «Жимолость» я тебе жить не позволю.
— Что же мне делать? — воскликнула Финн. — Джералдина хочет поселить в мою квартиру строителей. Мне придется уехать завтра!
— Я уже сказал, в Бродлендс-Холле для тебя есть и жилье, и работа.
— Там есть где содержать Руби?
— Конюшню превратили в склад, но ты можешь ее завтра расчистить. Там сухо и...
— У вас есть другие лошади? — быстро спросила девушка и, прочтя недоумение на его лице, пояснила: — Руби — норовистая кобыла. С ней раньше плохо обращались, и ее нельзя содержать с другими лошадьми.
— Тебе не о чем беспокоиться. Мы поместим Руби в отдельный отгороженный загон.
Финн знала, о каком загоне идет речь. Там был и просторный сарай, куда Руби могла бы прятаться во время зноя. Девушка снова почувствовала подступающие к глазам слезы. Ей бы следовало быть благодарной этому человеку.
— Это постоянная работа? — поинтересовалась она. — Вы же не выбросите меня на улицу неделю спустя?
— Нет, не постоянная, — ответил Тай и, предвосхищая дальнейшие возражения со стороны девушки, быстро добавил: — Первоначальный срок полгода, а там посмотрим.
— Я согласна. — Финн очень обрадовалась возможной полугодовой передышке. Стараясь не выказывать излишнего рвения, она продолжила: — Я согласна на любую работу. Я умею готовить, убираться в доме, ухаживать за садом, составлять каталог библиотеки...
— Миссис Старки с двумя помощницами прекрасно справляется с домашним хозяйством, а ее муж Джим Старки великолепный садовник.
— И вам не нужно составить каталог библиотеки? — предположила она, уже готовясь предложить свои секретарские услуги и в то же время понимая, что в Лондоне у Тайрелла наверняка есть компетентный в этой области специалист.
— Работа, которую я хочу предложить тебе, очень деликатная, — начал Тай. — До недавнего времени моя занятость в столице и за рубежом не позволяла мне проводить много времени здесь.
Раньше Финн непременно бы бросила саркастическое «Мы по вас так скучали!», но теперь серьезно спросила:
— Наверное, вы поддерживали связь с имением по телефону?
Он кивнул в знак согласия.
— Телефонные разговоры ни в коей мере не подготовили меня к потрясению, которое я испытал, когда заехал сюда ненадолго пару недель назад.
— Вы об Эшли говорите?
— Ты заметила какие-нибудь произошедшие с ним изменения?
— Любой бы заметил! Он болен?
— Болен, но не в общепринятом смысле.
— Неужели это из-за Линн? — Девушка невольно озвучила свои мысли, и Тайрелл плотно сжал губы.
— Никогда бы не поверил, что какая-то охотница за состоянием может довести мужчину до такого катастрофического состояния, но... — Он осекся, а затем заключил: — Я не могу сейчас вернуться в Лондон. По крайней мере, не заручившись твоей поддержкой.
— Разумеется, я сделаю все, что в моих силах.