Большой Кыш - [80]

Шрифт
Интервал

Снаружи, смешиваясь с шумом дождя, зазвучали кышьи голоса: капризный голосок Цапа и громкий гомон его дружков. По странному стечению обстоятельств новые Старейшины, как и Бяка, искали под сосной укрытия. Кыш шмыгнул в дальний уголок и затаился.

Рассерженная на дождь, насквозь промокшая компания забралась под дернину и принялась сушиться. Кыши стянули с себя колпаки и жилетки, отжали их и развесили на выступающих корешках.

— Смотри, Шмяк, мой намокший хвост обвис и стал некрасивым. Помоги отвязать. Его надо поскорее высушить, — заныл Цап.

— Потом высушим, красавчик, — хохотнул криволапый Шмяк.

— Нет, сейчас, — топнул лапкой Цап. — Высушу, тебя не спрошу. Мокрый хвост выглядит ненатурально. Горе какое — узелок намок, и веревочки перепутались. — Главный советник завертелся волчком, ловя собственный хвост.

«Ого! — присвистнул про себя Бяка. — Старейшины-то — жулики! У них хвосты приставные!»

— Любишь ты, Цап, чтобы все красиво было, ой любишь… — зло пробурчал безусый Бряк. — Прямо как старый Шам-Шам или Бяка из Маленькой Тени.

— Да, люблю. Кстати, этот Бяка совсем не так хорош собой, как я, — поджал губы Цап. — Во-первых, у меня красивый длинный хвост, во-вторых…

— И во-вторых — хвост, и в-третьих. А больше ничего! Но другого и не надо, чтобы всеми верховодить! — захохотал толстый Бац, грубо перебив начальника.

— Ты смеёшься надо мной? — нахмурился Цап. — Это неблагородно.

— Неблагородно? — передразнил Цапа толстяк. — А опаивать зельем медведок и натравливать их на дружков Ася благородно? А подсылать на холм красавицу Утику, чтобы там все из-за нее перекусались, благородно?

— Так ведь это же вы придумали! Сказали: надо запугать кышат, чтоб не подняли бунт! — пробормотал Цап.

— Ну запугал, и молодец! — похвалил его Дых. — Не зря мы выбрали тебя начальником. Мы выбрали! И сделали Главным тоже мы, не забывай об этом! Поэтому, вертлявый красавчик, ты нас должен слушаться. А не то…

Тут толстый Бац взял Цапа за уши и приподнял над землей. Цап безвольно повис, вытянув лапы вдоль груди. Низкорослый, с порванным ухом Хлоп зло глянул на Цапа и процедил:

— Слушай внимательно: ты должен придумать, как поскорее избавиться от этих баламутов с холма, Сяпы и Бяки. Сделать это нужно как можно скорее. Вот сиди суши хвост и думай! А не придумаешь, так мы натравим на них злобных хорьков.

«Сами вы злобные хорьки», — усмехнулся Бяка.

Пятеро Старейшин, переругиваясь и хохоча, покинули пещеру. Цап устало опустился на землю и принялся сочинять ругательный стишок про самого себя:

Запутался! В душе сгустилась тьма.
Как одинок мой путь бесславный.
Советнику, увы, недостает ума.
Скажите, кыши, ну какой я Главный?
Душа, не плачь, а съежься и замри.
Представь, что ты всего лишь заболела.
Я понимаю; я плохой внутри,
Но до меня здесь никому нет дела.

В этих грустных словах Бяке послышалась нотка отчаяния и стыда. Он кашлянул. Цап вздрогнул и завертел головой:

— Кто здесь?

— Я здесь, — пробурчал Бяка, вылезая из своего укрытия.



Цап в ужасе отпрянул от него.

— Что онемел, я ведь не говорящий гриб, а просто Бяка. Понятно?

— П-просто Б-бяка? — переспросил, запинаясь, Цап. — П-понятно. Б-будешь меня б-бить?

— За твою глупость тебя поколотят твои же дружки. Придумали тоже — длиной хвоста авторитет зарабатывать, — улыбнулся Большой Кыш. — К тому же длинный хвост требует тщательного ухода, а от твоего псиной попахивает.

Бяка потянулся к Цапову хвосту и легонько за него дернул. Хвост отвалился. Личико Главного Советника как-то сразу смялось, ушки обвисли, и он заплакал.

— Брось, разве в хвосте счастье? — пробормотал Бяка.

— Не просто в хвосте, а в длинном хвосте, — всхлипнул Цап.

— А вот и нет! В длинном хвосте могут быть только блохи, — строго сказал чистоплотный Бяка.

— Вы все завидуете мне, потому что я красивый! — Цап дернул плечом и отвернулся.

— Вот что, красавец, — начал терять терпение Бяка, — я тут придумал один План, как избавить Большую Тень от твоих дружков. Будешь помогать? Только сразу решай, с кем останешься: с ними или с нами?

— Я их боюсь! Они меня отлупят! — едва пискнул перепуганный кыш.

— Их всего пятеро!

— Пятеро! Я и одного-то боюсь. А может, вы как-нибудь сами справитесь?

— Наворотил ты, а отдуваться нам? Тебе тут жить, ты и старайся. Знаешь старую кышью пословицу «У кого свербит, тот и чешись»?

— Знаю, — кивнул Цап. — Что за План?

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ

Накануне

Черные планы длиннохвостых.

Зачем ловить смех на улыбку, а муху на мед?

Изобретатель-соня.

Заговор будет раскрыт!


В каждой избушке свои погремушки, а в каждом сообществе свои традиции. Праздник Розового Кыша устраивался в Большой Тени в земляничном месяце (то есть в июне), когда год был на переломе. Так было заведено давным-давно. Но новые Старейшины отменили все праздники. Почему? Кто смеется, тот начинает лучше соображать. И кыши быстро бы раскусили все гадкие делишки хвостатого начальства. Диктаторы это хорошо понимали.

Появление Сяпы и Бяки напугало новых Старейшин. Они никак не могли придумать, как избавиться от умных, дотошных гостей. И решили устроить Праздник Розового Кыша. Чтобы, пользуясь случаем, обратиться к кышьему сообществу с речью, в которой они попытались бы очернить Сяпу с Бякой. Они жаждали науськать кышей Большой Тени на кышей Маленькой Тени. Ссора послужила бы началом больших междоусобных войн между племенами всей планеты. Новые Старейшины решили силой захватить всю власть и установить господство над всем кышьим миром! А тех, кто не согласен, превратить в рабов и заставить строить лестницу на небо. Подчинив себе луну, пакостники стали бы Главными из Главных.


Рекомендуем почитать
Жасмин. Сад драгоценностей

Чудесная Аграба всегда славилась обилием ароматных фруктов на любой вкус. Финики, яблоки, хурма, виноград и другие лакомства без конца наполняли прилавки, радуя счастливых покупателей, но только не в этот раз… Теперь рынок совершенно пуст! Принцесса Жасмин желает узнать, куда пропали все вкусные плоды, и находит нечто поразительное.


Новогодние приключения

Отправляясь на зимние каникулы, Джо и не подозревал, какие невероятные приключения его ждут. Он попадает в удивительный мир ведьм, колдунов, заклинаний и чар.Вместе со своей новой знакомой — маленькой ведьмочкой Веточкой — он пытается раскрыть тайну утерянной страницы из колдовской книги.Увлекательные и забавные приключения будут держать читателя в напряжении с первой и до последней страницы и доставят ему море удовольствия.


Костяной браслет

Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов.


Волшебные перья Арарахиса

В этой книге рассказывается о приключениях рисованного человечка Михрютки и его друзей, отправившихся в путешествие за волшебными перьями.



Приключение Гекльберри Финна

Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».