Большой Кыш - [82]

Шрифт
Интервал

Стоящие в сторонке Хлоп, Бац, Шмяк, Дых и Бряк одобрительно засвистели.

— Призываю вас к единству! — продолжил Цап. — Закон, по которому, если хотя бы пять кышей будут против нового Закона, он отклоняется, устарел. Давайте дружно всплакнем и станем готовиться к войне. Что решит сообщество? Неужели у нашей замечательной идеи есть противники?

Новые Старейшины грозно оглядывали толпу. Кыши молчали.

— Есть такие! — вдруг раздался Бякин насмешливый голос.

Кыши расступились, и в центр поляны вышли Ёша, Э-э-э, Шам-Шам, Опп и Бяка с Сяпиным барабаном на боку.



— Мы против! Мы, дунь-мне-в-ухо, мирные существа и не хотим кровопролития. Мы ничего не станем разрушать и никого, дрыг-задней-лапой, не будем порабощать, — громко заявил Шам-Шам.

— Не слушайте их! — зло закричал Шмяк. — Кто они такие? Выжившая из ума старушонка, желторотый кышок, иностранный засланец, старик отшельник и бузотер из провинции! Залепите им рты смолой и гоните прочь!

Толпа возмущенно зашумела.

— Мы тебя предупреждали, красавчик, — едко шепнул на ухо Главному Советнику Дых, — если ты не уймешь эту пятерку бунтовщиков, мы тебя на куски разорвем!

Цап побледнел от страха и бочком-бочком отошел в сторонку. Там он присел на песок и начал бешено закапываться, как скарабей. Через секунду предводитель исчез. Из песка торчал только его хвост.

— Мы против таких Старейшин, которые ведут кышей на войну! — крикнул Бяка, и на поляне установилась тишина. — Нет веры тем, кто обманом призывает своих собратьев совершать плохие поступки. — Бяка нагнулся и выдернул из песка Цапов хвост. — Все у них ненастоящее: и хвосты, и обещания, и Законы!

— Что-о-о?! — взорвались новые Старейшины и кинулись к Бяке с кулаками, но толпа сомкнулась, защитив Большого Кыша. — Выдайте нам отступников! Они — предатели! Тех, кто будет помогать предателям, мы кинем на растерзание медведкам! Мы вас заставим подчиняться, глупые существа! А не станете — подожжем лес! — завизжал Бряк.

На поляне воцарилась тишина. Управители решились на самое большое зло — поджог. Огонь в лесу несет смерть и уничтожение всего живого. Произнеся страшные слова, новые Старейшины поставили себя вне Закона. Здесь им не было больше места, они навсегда изгонялись из племени.

Длиннохвостые слишком поздно поняли свою ошибку. Кыши Большой Тени уже распрямили плечи и сдвинули ряды. Пятерка бывших начальников сбилась в кучу и испуганно озиралась по сторонам.

Бяка опять вышел вперед и твердо сказал:

— Отныне длина хвоста не играет никакой роли при выборе Старейшин клана. Только ум, доброта, жизненный опыт, бескорыстие и чувство справедливости станут, как и прежде, определять наш выбор. Кыши, мы променяли преданность племени, соблюдение справедливых Законов леса и чистую совесть на длинные хвосты алчных, злобных выскочек Хлопа, Баца, Шмяка, Бряка, Дыха и Цапа. Но мы вовремя одумались, разгадав их гнусные планы, и изгоняем вредин из Большой Тени навсегда. — Тут Бяка присел, поковырял пальчиком песок и спросил: — Эй, бывший Главный Советник, выходи и скажи, с кем ты.

— Не выйду, — испуганно всхлипнул из-под песка Цап, — мне и тут неплохо. Сижу вот, облагораживаюсь.

— Да брось, малыш! Хватит плакать, давай лучше веселиться! — рассмеялся Большой Кыш. — А длиннохвостых выскочек мы отправим с Оппом в дальнюю страну. Там прекрасно умеют перевоспитывать негодников. А, Опп?

— Йес! — вежливо согласился тот. — У нас много вода, целый море. Частый водный процедур — большой польза. Во избежание недоразумения, чтобы жулики по дороге не сбежать, я взять у Э-э-э на время один дрессированный шмель. Или даже два.

Бяка с Оппом переглянулись и весело расхохотались. Пятерку самозванцев увели на пасеку Э-э-э, чтобы они не сбежали и не натворили новых бед.

Маленькая лиловая мушка, которую Бяка незаметно пронес в скорлупке на праздник, перелетала от одного кыша к другому, щекоча им носы. Кыши чихали и заражались весельем. Вскоре уже вся поляна была охвачена праздничным оживлением. То там, то здесь слышались взрывы смеха и песенки-веселяшки. На одном краю поляны Опп обучал кышей Большой Тени танцам, а на другом Э-э-э устроил конкурс на лучшие ругательные стихи, посвященные… нетрудно догадаться кому, Бяка исполнил сольный акробатический номер, а Ёша организовала на скорую лапу сводный хор, в котором пели все: Бяка басом, Насмешник тенорком, Э-э-э дискантом, Шам-Шам баритоном, а остальные — кто как может. Высунув голову из песка, бывший Главный Советник звонко вторил хору. Его необыкновенно проникновенный голос прорывался через сотни других, чаруя слух.

— Талант! Проклюнулся! — тихо сказала Бяке Ёша. — Музыка — вот ВЕЛИКОЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ этого паршивца. — И старушка ласково улыбнулась Цапу.

Тут Бяка снял со спины барабан и бубумкнул в него что было сил на весь лес, как мечтал Сяпа.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

Бяка видит время

Опп отбывает на родину не один.

Маленькая ложь не считается.

Тихое чаепитие.

Дреньк не просто паук, он — время.

Бобо пропал.


Опп наконец-то отбыл на родину. Пятерка авантюристов под охраной бдительных шмелей и большого осиного семейства строгих правил отправилась на перевоспитание вместе с ним. Бряку, Дыху, Хлопу, Бацу и Шмяку пришлось тащить осиный шар по очереди, и они сразу поняли, что не стоит сердить насекомых, проживающих в нём. Это весьма облегчило задачу Оппа.


Рекомендуем почитать
Жасмин. Сад драгоценностей

Чудесная Аграба всегда славилась обилием ароматных фруктов на любой вкус. Финики, яблоки, хурма, виноград и другие лакомства без конца наполняли прилавки, радуя счастливых покупателей, но только не в этот раз… Теперь рынок совершенно пуст! Принцесса Жасмин желает узнать, куда пропали все вкусные плоды, и находит нечто поразительное.


Новогодние приключения

Отправляясь на зимние каникулы, Джо и не подозревал, какие невероятные приключения его ждут. Он попадает в удивительный мир ведьм, колдунов, заклинаний и чар.Вместе со своей новой знакомой — маленькой ведьмочкой Веточкой — он пытается раскрыть тайну утерянной страницы из колдовской книги.Увлекательные и забавные приключения будут держать читателя в напряжении с первой и до последней страницы и доставят ему море удовольствия.


Костяной браслет

Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов.


Волшебные перья Арарахиса

В этой книге рассказывается о приключениях рисованного человечка Михрютки и его друзей, отправившихся в путешествие за волшебными перьями.



Приключение Гекльберри Финна

Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».