Большая Книга. Том 1. Имперский сирота - [60]

Шрифт
Интервал

– Не так быстро, Джон. Я не успеваю.

– Ок. Сначала давай вспомним весь текст этого стиха. Он такой: «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их». Причем, заметь, на языке оригинала Бог – это Элохим, множественное число, как я потом выяснил. То есть, Боги сотворили человека. Мужчину и женщину. Это и есть ключ к разгадке.

– То есть, ты хочешь сказать, что Бог имеет двойственную природу? Как «инь-янь» у китайцев?

– Нет. Не так все просто. Даже не двойственную, мама. Тройственную.

– А причем тут Троица?

– Сначала разберемся с «инь-янь», потому что я шел ровно тем же путем, что и ты сейчас. Как видишь, и древние китайцы мыслили в этом же направлении. Мир у них возник из двух начал. Замени «инь» и «янь» на мужчину и женщину, и что получится? Что мир – это их ребенок, рожденный через мужское и женское начало. Easy as pie. Как мужчина и женщина рожают сына или дочь, так дуализм «инь-янь» рождает Вселенную. Но не у всех мужчин и женщин рождаются дети, правда? Что еще нужно для того, чтобы мужчина и женщина сотворили ребенка?

– Ну, что. Чтобы трахнулись… что еще…Что ты смеешься? Ну, ведь так?

– Это материальный акт. А что нужно, чтобы они трахнулись в духовном аспекте? Ну же!

– Поняла. Все. Любовь. А твоя Святая Троица – Это Бог-Мужчина, Бог-Женщина и Бог-Любовь. Вот тебе и подобие библейского Бога-Отца, Бога-Сына и Святого Духа.

– Именно. Именно! Так христиане пошли еще дальше в познании Бога. Мы с тобой соединяемся в одно целое при помощи любви и только тогда становимся подобными Богу. Когда мы – триедины в нашей любви! Вот по какому подобию Он создал человека!

– Wow.

– И именно это потерялось в переводе. Не Бог-сын, а Бог-мать – вторая составляющая Райской Троицы, если мы перекладываем Святую Троицу на человеческий род.

– Джон, это супер, серьезно. Я буду первым апостолом твоей религии. И ведь об этом и есть все твои песни! Боже, как просто и красиво. И тяжесть в груди ушла. Но почему тогда Библия пишет про Бога-Сына?

– Я думаю, это вследствие того, что у древних народов женщина была низшим существом. Немногим лучше домашнего животного, прости меня, мама. Ей даже во многих человеческих привилегиях было отказано что уж говорить о том, чтобы признать ее одной третьей частью Бога. И я думаю, Иисус понимал, что говорить об этом людям еще рано. Он пытался для начала сделать женщину равной мужчине в глазах людей той эпохи. Ведь после воскрешения первым он явился Марии Магдалине.

– Допустим. Но тогда, как же в отношении его основной заповеди любить ближнего своего, как самого себя? Это ведь именно братская любовь. А любовь между мужчиной и женщиной – совсем не братская.

– Ты молодец. Братская любовь – это как люди должны относиться друг к другу. «Brotherhood of men» /братство людей/, да. А любовь мужчины к женщине и наоборот – она не человеческая, она божественная. Жертвенная, понимаешь? Это и есть Святой Дух в Троице. И мужчина любит женщину по образу и подобию Святого Духа.

– Это просто великолепно. Мне, конечно, требуется теперь время, чтобы уложить это в голове. Но последний вопрос – кем тогда является Иисус в Евангелии от Джона Леннона? Если Бог-Сын в твоей интерпретации становится Богом-Матерью?

– Ну, это же просто, мама, – в улыбке прищурился Джон. – Ты скажи мне.

– Ну… то есть, ты считаешь, что Иисус – их сын? В смысле, сын Святой Троицы?

– Конечно.

– А как же его земные родители, Иосиф и Мария? А как же его распятие?

– Я думаю, они были нужны для его земного воплощения в теле человека. Но это только моя гипотеза, мы никогда не сможем найти ей подтверждения. Никто тогда там не присутствовал, к сожалению. В этот роддом у людей пока нет пропуска, – Джон не улыбался уже, а смеялся, прижимая Йоко к себе.

– Ты говоришь интереснейшие вещи. Но тогда…

– Мама, прости, на этом давай пока прервемся? У нас сейчас парикмахерская, осталось десять минут. Но, конечно, мы продолжим этот разговор. Скорее всего, уже завтра. Сегодня у нас сумасшедший день.

– Хорошо-хорошо, Джон, конечно, собираемся. Анна придет в 3.30.

– Love you my One-Third-Trinity! /люблю тебя, моя треть Троицы/ – И с этими словами Джон встал с дивана и направился к гардеробу.

В это время в полутора километрах от «Дакоты» Марк Дэвид Чепмен последний раз прокрутил перед глазом барабан своего короткоствольного S&W .38 и сунул его в карман плаща. Потом подошел к столу, открыл Библию на странице «Gospel of Saint John» /Евангелие Святого Иоанна/ и ручкой приписал после «John» слово «Lennon». В другой карман он положил «Над пропастью во ржи» Сэлинджера, а диск «Double Fantasy» сунул под мышку. Он наклонил голову вниз и застыл в этой позе на несколько секунд, как бык перед тореро. Потом решительно открыл дверь и перешагнул порог своего номера.


***

В противоположной части полушария всю эту зиму, а перед этим и осень, у Яса тянулись дни, похожие друг на друга, как близнецы. Отец домой теперь уже, понятно, не приходил никогда, жили они вдвоем с мамой. Исчезнув из повседневной жизни, отец на долгий период исчез и из памяти Яса, как будто он никогда и не жил вместе с ними, а Яс вырос вовсе без отца. Отец пару раз осенью сходил погулять с ним в парк на выходных, но Яс почему-то не радовался этим встречам, не помнил потом этих встреч и не ждал новых. Во время этих прогулок Яс, сам того не желая, вел себя с отцом так, как будто он ему приемный, не родной. На свое семилетие Яс получил от него какой-то подарок, он потом и не помнил, какой, а после отец на долгое время вообще исчез из его жизни.


Рекомендуем почитать
А Роза упала… Дом, в котором живет месть

«Любимой мамочке от дочерей. Помним, скорбим, любим» — траурный венок с этой надписью на лентах получает больная, но вполне еще живая старуха.С появлением этого «гостинчика» в старый дом пробирается страх.Вскоре всем обитателям становится ясно, что кто-то пытается расправиться с большой и недружной семьей женщин с ботаническими именами.Когда одна из них заканчивает свое земное существование не совсем так, как она планировала, жильцы понимают, что в доме поселилась месть…


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Приманка для хищника

Вернувшись в Лондон после долгих странствий по Востоку и оказавшись на мели, Аннабел решает заняться рискованным бизнесом. По просьбе знакомых и незнакомых девушек она добывает доказательства неверности (а иногда и верности) их возлюбленных, нередко выступая при этом в роли приманки. Но однажды "приманка" сама попадается на крючок…


Созвездие Ворона

Перед вами заключительная книга из поистине народного сериала «Черный ворон», полюбившегося миллионам читателей и телезрителей.У блистательной леди Морвен, королевы Тайного Ордена, которую близкие помнят, как Таню Захаржевскую, есть последний шанс искупить грехи своей юности, иначе грехи матери падут на ее детей: Нила и Нюту. Вот когда самой Татьяне неподъемной показалась тяжкая ноша Королевы — корона. Правят бал на земле демоны, леди Морвен пора очиститься и покинуть их шабаш навсегда, оставив корону кому-то другому.


Замок в лунном свете

Загадочная гибель брата, внезапный отъезд матери, неудачное замужество — все это приводит Морин Томас к нервному срыву и частичной потере памяти. Вернувшись домой после долгих шести месяцев, проведенных в клинике, девушка понимает: чтобы избавиться от навязчивого кошмара прошлого и страха перед будущим, нужно сначала найти ключ к семейным тайнам.


В когтях у хищника

Очаровательная и энергичная журналистка Антония Майлдмей отправляется из Лондона в Новую Зеландию получить небольшое наследство, оставленное по завещанию тетушкой Лаурой. Саймон, кузен Антонии, живущий в Новой Зеландии, приглашает сестру остановиться у него в доме. Тем более что скоро его свадьба с обожаемой им Айрис. Она — бывшая компаньонка тетушки Лауры. Будущая жена Саймона в приятных предсвадебных хлопотах и обустройстве нового дома под частный пансион.С первой же ночи, проведенной в доме кузена, Антония замечает какие-то странности вокруг.