— Нет, нет! — закричала Уинифред Лекстер, кидаясь к телефону. — Вы не можете!
Перри Мэйсон оттолкнул ее.
— В пять часов, — сказал он и повесил трубку.
Делла Стрит схватила девушку за одну руку, Пол Дрейк — за другую. Она боролась с ними, в глазах ее сверкал страх.
— Вы не можете этого сделать! — кричала она. — Вы не должны!
— Я сказал, что это сделаю, — сурово возразил Мэйсон, — и сделаю, будь я проклят!
— Вы нас предаете!
— Никого я не предаю. Вы хотели, чтоб я его защищал. Хорошо, я готов его защищать. Мальчик сам себя дурачит. Он еще ребенок. Он поддался панике и бежал. Кто-то сбил его с толку. Я собираюсь только вернуть его на правильный путь. Он прочтет газеты. Узнает, что я его защищаю. Что гарантирую его явку в полицию сегодня в пять. Он поймет, что я действую с вами заодно. Он сдастся.
— Шеф, — взмолилась Делла Стрит, — а если он не выйдет на вас? Если прочтет и останется в своем убежище?
Мэйсон пожал плечами.
— Пойдем, — сказал он Дрейку. — Поедем лучше в контору. Репортеры уже заготовили свои вопросы. — Он повернулся к Делле Стрит: — Останьтесь здесь, пока девушка не успокоится. Не допускайте, чтобы она впала в истерику. Как только можно будет ее оставить, приезжайте в контору.
Делла Стрит щелкнула каблуками и насмешливо отсалютовала.
— Есть, шеф! — сказала она. Повернулась к Уинифред: — Пойдемте, детка. Поспим, отдохнем…
— Отдохну-у-ла я уже-е-е! — Уинифред боролась с рыданиями. — 3-занимайтес-сь с-с-воими делами! К черту! Отправляйтесь в контору!
Электрический свет слабо мерцал в конторе Перри Мэйсона. Наступил тот утренний час, когда железобетонные жилые кварталы города выглядят наименее живописно. Утренний ветерок являл собой разительный контраст спертому воздуху конторы. До восхода солнца оставалось полчаса. Света было достаточно, чтобы рассмотреть неуютность возведенных человеком конструкций. Перри Мэйсон уселся на вращающийся стул, положил ноги на стол, закурил:
— Когда придут репортеры, Делла, пусть собираются в приемной и ждут. Потом проведете ко мне всех сразу.
Она кивнула. Беспокойство мелькнуло в ее глазах. Пол Дрейк вошел и уселся на край стола Мэйсона.
— Обменяемся информацией, — предложил он.
— Это о чем? — Глаза Мэйсона не выразили ничего.
— Мои люди сообщили, что убита Эдит де Во. Ее ударили по голове дубинкой. Это был отпиленный кусок костыля. Я, конечно, понял, что у вас что-то на уме, когда мы поехали на квартиру к Дугласу Кину. Когда я увидел окровавленное белье, я понял, что это не после убийства Эштона.
— Но в то время, — Мэйсон продолжал курить, — вы ничего не знали об убийстве Эдит де Во?
— Конечно же, нет.
— Хорошо бы это припомнить, — сказал Мэйсон, — если вас станут допрашивать.
— А вы знали?
Мэйсон уставился на окно, за которым серел рассвет. Через несколько минут, когда стало очевидным, что он не собирается отвечать на вопрос, Дрейк продолжил:
— Знаете ли вы человека по имени Бэбсон? Это мастер-краснодеревщик. Делает разные работы по дереву, костыли тоже.
На лице Мэйсона появился интерес.
— Недели две назад Эштон заглянул в мастерскую Бэбсона. Там изготовили его костыль. Эштон хотел, чтоб его переделали. Он просил пропилить сверху отверстие, крепить его металлической трубкой и обить замшей. И чтобы это усовершенствование было скрыто под резиновой прокладкой.
— Это интересно, — заметил Мэйсон.
— Дня три назад, — продолжал Дрейк, — Бэбсона спрашивали насчет этого костыля. Человек, назвавшийся Смитом, сказал, что он представляет страховую компанию, интересующуюся увечьем Эштона. Он желает знать, заказал ли Эштон новый костыль или хотел усовершенствовать старый. Бэбсон начал было рассказывать, потом передумал и стал расспрашивать Смита, после чего тот ушел.
— Есть описание Смита? — кратко спросил Мэйсон.
— Рост — пять футов одиннадцать дюймов, сорок пять лет, вес сто восемьдесят фунтов, светлая фетровая шляпа, синий костюм, на лице шрам. Ездит в зеленом «паккарде».
— Когда поступил этот рапорт? — спросил Мэйсон.
— Мне вручил его ночной дежурный, когда я проходил мимо агентства. Он некоторое время пролежал у меня на столе.
— Хорошо работаете, — одобрил Мэйсон. — Как вышли на Бэбсона?
— Вы просили полные сведения об Эштоне, вот я и сказал ребятам. Естественно, мы заинтересовались, где ему делали костыль.
— Что ж, — сказал Мэйсон, — добавьте в свой список еще одно имя — Джим Брэндон. Узнайте о нем все что можно. Не тратил ли он недавно больших денег…
— Уже сделано, — лаконично доложил Дрейк. — Теперь позвольте мне вас спросить…
— Это о чем?
— А о том, на чьей вы стороне? Ведь вы позвонили в полицию и пообещали, что этот парень явится к ним?
Так я же должен был это сделать, — нетерпеливо сказал Мэйсон. — Или он виновен, или все подстроено. Если подстроено — ему не выкрутиться. Ему не удрать, его выследят. Он может попасть на виселицу. Петля захлестнется, и я ничего не смогу сделать. Если он виновен, но сам сдастся и как мужчина признает свою вину, я, возможно, добьюсь для него пожизненного заключения.
— Но вы делаете ставку на то, что он невиновен?
— Ставлю все, что у меня есть, на то, что он невиновен.
В том-то и дело, шеф, — Делла Стрит разразилась негодованием, — что вы слишком многое поставили на карту. Вы рискуете своей профессиональной репутацией, чтобы поддержать эмоционального парня, которого вовсе не знаете.