Больные вопросы родной грамматики - [17]

Шрифт
Интервал

.

Обороты с предлогами действительно могут обособляться – «для смыслового выделения или, напротив, только попутного пояснения», как пишет Д.Э. Розенталь в своём знаменитом «Справочнике по правописанию и литературной правке» [СПЛП].

Например:

И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, стали колотить друг друга (Гоголь).

Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями (Л.Н. Толстой).

Впрочем, ввиду недостатка времени, не будем отклоняться от предмета лекции (Чехов).

Вопреки указаниям начальства, сотрудники не вышли не работу.

Можно ли не ставить запятую?

Как правило, выделяются запятыми распространённые обороты (см. примеры выше), т. е. такие, в которых при существительном есть ещё зависимые слова.

Если же после предлога идёт лишь одно слово – существительное или местоимение, оборот можно и не выделять:

Вследствие ранения Ибрагим вместо парика носил повязку (Пушкин).

Это условие не распространяется на сочетания с предлогами несмотря на, невзирая на, которые обособляются всегда. Например: Но, несмотря ни на что, надо действовать решительно и твёрдо!

Не требуют запятых обороты с предлогами начиная с (в значении ‘с такого-то времени’), исходя из (в значении ‘в соОТВЕТ. ствии’). К примеру: Начиная с октября проводились подобные работы и в других районах; Исходя из представленных данных были выведены окончательные показатели роста производства.

К вводным относится оборот кроме того (всегда в запятых!).

♦ Надо ли отделять запятой выражение «к тому же»?

ОТВЕТ. Нет, запятая после сочетания к тому же не нужна.

Например: Хотя день был очень хорош, но земля до такой степени загрязнилась, что колёса брички, захватывая её, сделались скоро покрытыми ею, как войлоком, что значительно отяжелило экипаж; к тому же почва была глиниста и цепка необыкновенно. (Гоголь)

К тому же я хоть и робко, но со страстной надеждой любила своё искусство, строила воздушные замки, выкраивала себе самое чудесное будущее… (Достоевский)

К тому же выступает в речи в роли присоединительного союза (его можно сравнить с союзом того же значения – а также). Как мы знаем, после союза запятая не ставится.

Возможно, ошибка в случае с этим союзом возникает потому, что есть похожий по значению оборот, который также предваряет какую-либо дополнительную, добавочную информацию. Это оборот кроме того (см. предыдущий вопрос). Оборот является вводным всегда! После него нужна запятая. Например: Кроме того, необходимо вспомнить и других, второстепенных персонажей пьесы.

♦ «Чудо есть нечто выходящее за рамки привычных физических законов мира».

Почему в этом предложении причастный оборот не выделяется?

ОТВЕТ. Многие ещё со школьной скамьи помнят правило, по которому причастный оборот выделяем запятой или запятыми, если он стоит после существительного, к которому относится. К примеру: Не жаль мне дней, растраченных напрасно (Есенин).

Напомним, что обособленный (выделенный запятыми) оборот в позиции после существительного может включать необязательно причастие. Это может быть и прилагательное (тоже с зависимым словом). См.: Науки, чуждые музыке. были противны мне (Пушкин).

Почему же в предложении Чудо есть нечто выходящее за рамки привычных физических законов мира причастный оборот не выделен знаком? Дело в том, что правило об обособленном определении действует лишь в том случае, если причастие (или прилагательное) с зависимым словом относится к имени существительному или личному местоимению (я, мы, ты, вы, он, она, оно, они). В нашем случае причастный оборот относится к слову нечто, которое является неопределённым местоимением. Запятая здесь действительно не нужна.

Вот ещё один пример: Во всём, что наполняет комнату, чувствуется нечто давно отжившее… (Горький).

По этому же правилу отсутствует запятая и в предложении Записал в своём дневнике всё сохранившееся в памяти. Причастный оборот (сохранившееся в памяти) относится к определительному местоимению всё, поэтому не обособляется.

♦ Нужно ли тире в предложении «Он геолог»?

ОТВЕТ. По самым строгим пунктуационным правилам, тире не нужно. Подлежащее ОН выражено личным местоимением, а не существительным, как в хрестоматийном примере (Москва – столица нашей Родины), по которому мы в школе запоминали правило о тире между подлежащим и сказуемым.

Итак, если подлежащее выражено личным местоимением, тире не ставим, точнее: тире можно не ставить, и это не будет считаться ошибкой.

Например: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Крылов). Или: Он геолог.

В то же время если необходимо выделить, подчеркнуть особо смысл сказуемого (что характерно для эмоциональной, приподнятой речи), тире здесь пригодится (но не обязательно).

Ты – всё, что у меня есть!

Он – настоящий талант!

Она – актриса от бога.

Я – Ваш преданный поклонник.

В ряду параллельных конструкций (предложений, построенных по одной модели), образующих антитезу, тире обычно ставится.

Ты – старый ребёнок, теоретик, а я – молодой старик, практик (Чехов).

♦ Как ставятся знаки препинания в предложении: «Шёл дождь и перестал и вновь пошёл»? Я считаю, что нужна только одна запятая – перед вторым союзом. Хотелось бы уточнить правило.


Рекомендуем почитать
Расшифрованный Пастернак. Тайны великого романа «Доктор Живаго»

Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?


Чёрный бриллиант (О Достоевском)

Статья Марка Алданова к столетнему юбилею Ф.М. Достоевского.


Русский Монпарнас. Парижская проза 1920–1930-х годов в контексте транснационального модернизма

Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Сильбо Гомера и другие

Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).


Обезьяны, человек и язык

Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.