Богоматерь Нильская - [48]

Шрифт
Интервал

– Замолчи. Не говори так, а то накличешь на нас беду.

Они поднялись по каменистой осыпи, обошли два больших камня, гладких и блестящих. В их расщелины и были вставлены столбы, поддерживавшие замшелый дощатый настил, на который установили навес Богоматери Нильской.

– Видишь, как высоко, – сказала Модеста. – Тут нужна лестница.

– Ты и будешь этой лестницей. Я встану тебе на плечи и подтянусь, держась за доски, а ты меня поддержишь и подтолкнешь выше. Все получится.

– Глориоза, ты с ума сошла!

– Делай как я говорю, не спорь, если хочешь со мной дружить.

Модеста присела на корточки у подножия помоста. Глориоза села на нее верхом, а потом встала ногами на плечи.

– Давай, поднимайся.

– Не могу, ты тяжелая. И потом я ничего не вижу из-за твоей толстой задницы.

– Держись за столб.

Уцепившись за столб, Модеста понемногу стала приподнимать Глориозу, та ее всячески подбадривала: «Давай-давай, вот так, еще немного!»

– Ну вот, есть, – сказала Глориоза, – я уже опираюсь локтями о доски. Осторожно, подтягиваюсь, держись крепче, ага, готово.

Глориоза проскользнула в узкую щель между камнем и листом железа. Там ей удалось встать во весь рост, и Модеста увидела, как она исчезла в будке.

– Ну вот, я ее трогаю. Я выше ее. Видишь, это просто: ударить как следует по носу, и все!

Глориоза снова протиснулась между будкой и скалой.

– Осторожно! – крикнула она. – Я сейчас спрыгну, держи меня!

Глориоза прыгнула и повалилась на Модесту, увлекая ее в своем падении.

– Смотри, что с нами стало, – сказала Модеста, вставая на ноги, – у меня юбка разорвана, вон тут, сбоку, и вся в грязи, и ноги все в ссадинах. Что мы скажем надзирательнице?

– Скажем, что ходили молиться Богоматери Нильской, поскользнулись и упали. Нас пожалеют и похвалят за набожность. Или лучше скажем, что на нас напали бандиты, хотели нас изнасиловать, но мы убежали. Мне второй вариант больше нравится: мы храбрые девочки, а напали на нас иньензи – эти тараканы-тутси, – их много в горах…

– Ты прекрасно знаешь, что никаких иньензи больше нет, а тутси занимаются коммерцией в Бужумбуре или Кампале.

– Мой отец говорит, что надо постоянно твердить, что иньензи повсюду, что они вот-вот вернутся, что они влезают куда могут, что тутси, которые остались, и даже, возможно, тутси наполовину, как ты, ждут не дождутся их возвращения. Отец говорит, что народ надо пугать вовремя и не забывать об этом.


Чтобы то, что они собирались рассказать надзирательнице, выглядело правдоподобнее, Глориоза решила, что им лучше дождаться темноты и только после этого возвращаться в лицей. Они укрылись в Ремере, в заброшенной пастушеской хижине, стоявшей чуть ниже дороги. Сено на постели казалось совсем свежим. «Видишь, – сказала Глориоза, – тут явно кто-то бывает, хотя постель и жестковата для того, чем тут занимаются. Я обязательно узнаю, кто тут назначает друг другу свидания». Она растянулась на сене: «Давай, ложись рядом со мной и задери платье. Ты же знаешь, что надо делать, чтобы быть готовой к замужеству, наши матери всегда так делали».


– Что с вами случилось, бедняжки мои? – воскликнула сестра Гертруда при виде Глориозы с Модестой и их разорванной, испачканной грязью одежды.

– На нас напали, – ответила Глориоза якобы срывающимся от волнения голосом, – какие-то люди, их лица были скрыты под куском темной ткани. Не знаю, сколько их было, они набросились на нас, видно, хотели изнасиловать, а потом, конечно, убить, но мы стали защищаться, схватили камни, кричали, они услышали поблизости шум «Тойоты», испугались и убежали… Но я знаю, кто они такие, я слышала, как они говорили, это были иньензи, они все еще есть, прячутся в горах, мне отец говорил, они приходят из Бурунди, нападают на нас, когда могут, у них есть сообщники – местные тутси. Надо предупредить мать-настоятельницу.

Обеих лицеисток отвели в кабинет к матери-настоятельнице. Глориоза снова повторила свой рассказ о нападении, но, описывая события в новой версии, она заметно сгустила краски: количество иньензи не переставало расти, теперь они уже собирались напасть на лицей и изнасиловать всех учащихся, а после ужасных пыток и убить, не пощадили бы и монахинь, даже белых. Модеста молчала и изо всех сил старалась плакать и стонать в соответствии с указаниями Глориозы. «Скорее, – не унималась та, – нельзя терять ни секунды, мы все в опасности, иньензи совсем близко, они повсюду».

Мать-настоятельница приняла необходимые решения. Она созвала на военный совет отца Эрменегильда, сестру Гертруду и сестру-экономку. Спешно отправила брата Ауксилия на грузовичке в деревню, откуда тот должен был вернуться с бургомистром и двумя жандармами. Собрала лицеисток в часовне, где они вместе с отцом Эрменегильдом, не обременившим себя лишними объяснениями, стали усердно чередовать гимны с многочисленными молитвами. Сестра-экономка раздала боям кухонные ножи, аккуратно записав в книжечку их количество, и приняла командование отрядом, ставшим на охрану лицейских ворот. Наступила ночь. Сестра-экономка решила раздать всем печенье, приготовленное для ближайшего паломничества. В часовне, несмотря на все старания отца Эрменегильда, в конце концов над псалмами и молитвами возобладали слухи. Все перешептывались, сообщая друг другу, что президент убит, что иньензи переправились через озеро, что русские дали им какое-то чудовищное оружие, что они собираются всех убить, даже девушек, но сначала они их изнасилуют. Многие плакали, некоторые просили у духовника исповедовать их, кое-кто надеялся, что, неизвестно почему и как, избежит если не изнасилования, то смерти.


Рекомендуем почитать
Тополиный пух: Послевоенная повесть

Очень просты эти понятия — честность, порядочность, доброта. Но далеко не проста и не пряма дорога к ним. Сереже Тимофееву, герою повести Л. Николаева, придется преодолеть немало ошибок, заблуждений, срывов, прежде чем честность, и порядочность, и доброта станут чертами его характера. В повести воссоздаются точная, увиденная глазами московского мальчишки атмосфера, быт послевоенной столицы.


Синдром веселья Плуготаренко

Эта книга о воинах-афганцах. О тех из них, которые домой вернулись инвалидами. О непростых, порой трагических судьбах.


Чёртовы свечи

В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.


Ловля ветра, или Поиск большой любви

Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.


Годы бедствий

Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.


Полет кроншнепов

Молодой, но уже широко известный у себя на родине и за рубежом писатель, биолог по образованию, ставит в своих произведениях проблемы взаимоотношений человека с окружающим его миром природы и людей, рассказывает о судьбах научной интеллигенции в Нидерландах.