Несколько дней спустя первоклассник Бью спускался по ступеням, облаченный в школьную форму. Его наконец определили в местную школу, и он мог вернуться к учебе, к которой относился чрезвычайно ответственно. Расстраивало мальчика то, что нынешняя школьная форма — брючки цвета хаки и пунцовая рубашка в шотландскую клетку — казалась ему несколько нелепой, что еще более усугублялось большим, чем следовало бы, размером одежды.
— Я выгляжу дураком, — сердился Бью перед уходом, глядя на наползающие на пальцы манжеты рукавов.
Дэнни озадаченно наблюдал за его сборами, в то время как Брук пыталась выпроводить из комнаты Лили, которая уже с утра утомила всех своими плясками и пением с ободранным боа на плечах.
Наконец Бью взял себя в руки и спустился в холл. На нижней ступеньке он замешкался. Дэнни шел за ним следом и видел, как вздрогнули его плечики. Ему показалось, что Бью недалек оттого, чтобы расплакаться.
Дэнни сбежал вниз и обнял ребенка.
— Ну же, ты что это удумал, большой парень?
Бью крепко обхватил Дэнни за шею. Финч похлопал мальчика по спине и заглянул в большие синие глаза. Они были полны отчаяния, и тогда Дэнни закатал ему рукава рубашки до локтя, расстегнул верхние пуговицы великоватого ворота, из-под которого показался занятный рисунок яркой футболки, и заставил ребенка посмотреть на себя в зеркало.
Бью молча утёр влажные глаза, кивнул своему отражению и пошел в кухню завтракать кукурузными хлопьями.
— Парень, у меня есть подарок для тебя, — сказал Дэнни, тоже усаживаясь за стол.
— Для меня? — недоверчиво переспросил Бью.
— Каждый ребенок, отправляясь в новую школу, должен получать особый подарок. Так я считаю. Такой, который поможет ему освоиться на новом месте.
Бью внимательно выслушал дядю Дэнни.
— И что это за подарок? — спросил мальчик в тот момент, когда мама появилась на пороге кухни.
Дэнни поймал такой же вопросительный взгляд на лице Брук, какой обозначился у ее сына.
— А! Это то, за что любой взрослый мужчина готов будет пойти на многое, — интриговал их Дэнни Финч.
— Что это, дядя Дэнни? — вспыхнули мальчишечьи глаза.
— Это билеты!
— Билеты? Какие еще билеты? — нахмурился первоклашка.
— Билеты на лучшие места на финальный матч Австралийской футбольной лиги, который состоится в конце этого месяца! — торжественно объявил Дэнни Финч.
Бью застыл, не донеся до раскрытого рта ложку с хлопьями.
— Невероятно! — произнесла Брук.
— Это правда, дядя Дэнни? — робко спросил Бью.
— Чистая правда, парень... Ты, твоя мама, твоя сестра — вы все пойдете со мной на матч. И будете сидеть на лучших местах, которые традиционно занимают члены семей и лучшие друзья игроков. А после игры я проведу вас в свою комментаторскую студию, — пообещал Дэнни.
— Дядя Дэнни, а покажите мне эти билеты! — взмолился мальчик.
В кухню влетела Лили и замерла, пораженная странной атмосферой, царившей за столом. Ее большие глаза стали еще больше и круглее от любопытства.
— Потом, сынок. Главное, что ты попадешь на этот матч, — сказала Брук.
— Мамочка, я хочу взять эти билеты в школу и показать их всем. Я обещаю, что с ними ничего не случится. Я принесу их назад.
— Ну, не знаю, сын, — строго сказала Брук. — Спроси у дяди Дэнни. Как он скажет, так и будет.
— В конце концов, билеты твои, Бью. Я подарил их тебе. Ты и распоряжайся. Если ты уверен, что в школе с ними ничего не произойдет, тогда бери с собой и показывай. Но если сомневаешься, то лучше оставь их дома, потому что восстановить их уже никто не сможет. Решай, парень...
— Я уверен, дядя Дэнни.
— Точно?
- Да.
Брук поморщилась и озабоченно покачала головой, когда Дэнни отдал мальчишке билеты на финальный матч. Этот поступок ей показался чрезвычайно опрометчивым. Но она доверяла Дэнни, подчас даже больше, чем собственному мнению.
— Если ты позавтракал, Бью, то пора отправляться в путь, — поторопила она сына.
— Это круто, круто-прекруто... — бормотал Бью, натягивая рюкзак на плечи.
— Это не так круто, как твои отметки по чтению. Поверь мне, — сказал Дэнни. — Твой новый учитель еще не знает, какой ты виртуозный книгочей. Удиви их всех, парень, — напутствовал Дэнни.
Мальчик сиял, выходя из машины.
Брук и Дэнни проводили Бью взглядом, когда он шел в класс. Трогательный, маленький, но гордый собой.
Дэнни использовал свои связи, чтобы устроить мальчика в ближайшую школу с уникальной программой спортивного воспитания учеников начальных классов.
Мисс Чепмен, очаровательная молоденькая воспитательница первоклашек, к которой определили Бью, вышла переговорить с ними. Рыженькая и задорная, она сразу понравилась Брук.
— Она толковая, мне ее рекомендовали, — прошептал ей на ухо Дэнни, выходя из школы.
— А сам не проверял? — пошутила Брук.
— Не в моем вкусе, — поморщился он.
— Из-за веснушек? — уточнила Брук.
— Нет. Слишком уж высокая. Предпочитаю более миниатюрных девочек.
— А разве не из-за того, что ты счастлив с Эмили? — поддела его Брук.
— Не будем об этом, — напрягся Дэнни.
— Почему? Мне показалось, что вы хорошо ладите. Эмили очень миловидная девушка и умная.
— Не стану оспаривать.