Богатая жизнь - [62]

Шрифт
Интервал

Тетя Бесс зажала рот салфеткой и принялась плакать.

— Боже мой, Бесс, это из-за того, что я сказал? У меня не было ни малейшего намерения расстраивать вас. Если вы так настроены против профессионального театра…

Тетя Бесс оттолкнула от себя тарелку и быстро встала из-за стола. Папа удивил меня, последовав за ней.

— Здесь, видимо, происходит нечто, о чем я не осведомлен? — спросил Силвэниес.

— Да заткнись ты, — сказал дядя Фрэнк. Он тоже встал из-за стола и пошел к себе в цокольный этаж.

Силвэниес посмотрел на нас с Томми широко открытыми глазами.

— Господи, тут просто носится что-то в воздухе.

— Да, — ответил Томми. — Вампиры.


Отправившись спать, я ожидал, что папа с дядей Фрэнком начнут обсуждать приход Бобби Ли, но они об этом не говорили. Два раза я спускался до половины лестницы, чтобы послушать, о чем они говорят, но ничего важного не услышал.

Постепенно я стал проваливаться в полусон, наполненный знакомыми голосами и ощущениями. В этом полусне я видел себя стоящим на посадочной подушке для вертолета, смотрящим вверх в ожидании, что кто-то сейчас приземлится. Издалека, спускаясь ко мне, как струи дождя, лился мамин голос, который рассказывал о столкновениях комет, то, о чем она часто рассказывала мне на ночь. В ее рассказе столкнувшиеся кометы осыпали Землю своей волшебной силой, все изменявшей: что-то становилось лучше, а что-то хуже.

Спустя некоторое время я проснулся. Лоб у меня был влажным от испарины. Эта ночь тоже была теплой, и я лежал, не закрываясь, на простынях, прислушиваясь к тяжелому дыханию Томми. Минута проходила за минутой, я выделил из тишины какой-то отдаленный, еле слышный шум и понял — это стук папиной пишущей машинки. Я встал и пошел на этот звук. Мне вдруг очень захотелось увидеть его.

Я нашел папу в кабинете печатающим. Указательные пальцы обеих рук были оттопырены и зависли над клавиатурой. Он был похож на размотанный клубок ниток. Его пушистые белые волосы поднялись и встали под острым углом к голове, рубашка была смята и застегнута только до половины. Мое появление не вызвало у него ни удивления, ни беспокойства. Он как будто ждал меня.

— Сядь, Тедди, пожалуйста, сядь. — Я сел на единственный имеющийся в комнате стул, у стены. Папа помолчал и глубоко вздохнул. — Мы, наверное, могли бы обсудить это в другой раз. Но боюсь, да, боюсь, что ты можешь услышать это от кого-нибудь другого, а этого я себе не прощу. В конце концов, для такого разговора подходящего случая никогда не будет, просто не может быть. Надо было сказать тебе раньше, но мы с твоей мамой никак не могли прийти к соглашению, когда лучше это сделать. Она все говорила, что сама скажет, но не успела.

Я посмотрел на пол и подумал о рассказе про кометы. Я знал, что где-то там, на небе, где-то позади планет, друг к другу летели две кометы, подлетали все ближе и ближе.

— Это все из-за денег. Все из-за них. Я этого боялся с самого начала. С того самого момента, когда выиграл в лотерею. Вот поэтому я медлил и не обращался за выигрышем. Видишь ли, я провел небольшое расследование, старался найти его, но никто не мог сказать, где он, и в конце концов подумал, решил, что ведь эти деньги нужны вам с Томми. Но был не прав. Я принял неправильное решение. — Все это он проговорил в спешке, и это усилие, казалось, истощило его.

Я закрыл глаза и услышал, как папа прочищает горло. Когда мы возобновили разговор, его голос звучал уже тихо и отстраненно.

— Мой выигрыш, та авария, все это так необычно. Да. Такое ощущение, что прошедшие годы вообще полны всяких необыкновенных совпадений. Знаешь ли, Тедди, твоя мама и я… — Он остановился, и я открыл глаза. Он неотрывно смотрел на свои руки. — Мы были разными. Очень разными. Конечно, я понимаю, что не такой, как другие. По крайней мере, так говорила твоя мама. — На секунду он улыбнулся, но потом тряхнул головой, отгоняя воспоминания. Потом посмотрел в окно, вглядываясь во тьму, в ночь, во что-то, что находилось во многих милях отсюда, отделенное одиннадцатью годами. — Этот человек, Бобби Ли, с которым ты сегодня познакомился, однажды был близок с твоей мамой. Очень давно. — Он опять посмотрел на меня. Я видел, как он до предела развел пальцы, а потом сжал их в кулаки. — Этот человек, Тедди, этот человек, он, Тедди, он твой отец.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 8

На следующее утро после того, как папа все мне рассказал, я лежал в постели и вспоминал свой день рождения, когда мне исполнилось десять лет. Мама, в соответствии со своим характером, решила устроить мне сюрприз. Я знал о ее планах, потому что подслушал ее разговор с папой, когда они обсуждали этот сюрприз, ложась спать и думая, что я сплю.

— У меня есть некоторые сомнения относительно этого элемента сюрприза, Эйми, — говорил папа. — Мне кажется, в этом нет необходимости. Он будет рад самому празднику. Сюрприз для него — это слишком. Ему только девять лет.

— Что ты имеешь в виду, говоря «слишком»? — спросила мама.

— Сюрприз. Он может дезориентировать его. Это может оказаться для него потрясением.

— То есть как, «потрясением»?

— Он может испугаться. Тедди не производит впечатления человека, которому нравятся сюрпризы.


Рекомендуем почитать
Отторжение

Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица – писательница, решившая однажды подыскать определение той отторгнутости, которая преследовала ее на протяжении всей жизни и которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Катрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одного поколения семьи к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих поколений в своей семье, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным.


Саломи

Аннотация отсутствует.


Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».


Дж. Д. Сэлинджер

Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.


Верность

В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.


Mainstream

Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?