Богатая жизнь - [19]
— Мама всегда читала ваш журнал, — вдруг сказал я.
Репортерша взглянула на меня и улыбнулась.
— Правда? Нет, правда?
— И ей всегда хотелось попасть в него, — добавил я. Папа с недоверием посмотрел на меня. — Ей хотелось быть знаменитой.
Репортерша вынула блокнот и принялась быстро писать.
— Ладно, — прервал меня папа. — Не хотите поехать за нами к нам домой? Там мы сможем поговорить. Пожалуй, так будет лучше всего, вы согласны?
— Прекрасно, — согласилась репортерша и пошла к машине. Папа быстро вскочил в «Бьюик» и резко отъехал от обочины. — Посмотри, плотно ли затянут ремень безопасности, — спросил он. За всю свою жизнь я никогда не видел, чтобы папа делал что-то быстро. Этот внезапный выброс энергии и скорость испугали и взбудоражили меня. Я застегнул пряжку ремня.
Пока мы ехали, папа молчал. Он обеими руками вцепился в рулевое колесо и почти касался лицом лобового стекла, сузив глаза до такой степени, что я боялся, как бы они не лопнули от такого сильного давления на них. Дома мы были через несколько секунд.
— Будь добр, иди в дом и займись уроками, — сказал он мне.
— Нам сегодня ничего не задали. И скоро придет Чарли.
— Тедди, прошу тебя. Тетя Бесс уже наверняка приготовила что-нибудь перекусить. Мне надо поставить машину в гараж.
Тут к нашему дому с ревом подкатила машина репортерши.
— Побежали! — сказал мне папа.
— Мистер Папас! Подождите, пожалуйста, — закричала репортерша.
— Давай я с ней разберусь, — предложил дядя Фрэнк, как только мы оказались внутри дома. — Я знаю, как обращаться с людьми подобного сорта. Чертовы паразиты. Пошлю ее куда подальше.
Я стоял рядом с папой и сквозь щель между занавесками в гостиной подглядывал за тем, как дядя Фрэнк размахивал перед репортершей руками и выставлял вперед свой подбородок. Репортерша вовсе не собиралась уходить (на что я надеялся), а, казалось, с удовольствием слушала, как ее посылают куда подальше. Она то и дело откидывала волосы, падавшие ей на глаза, широко улыбалась и что-то записывала в блокнот. Дядя Фрэнк тоже, казалось, наслаждался всем происходящим. Стоило репортерше рассмеяться, как он сразу же тыкал пальцем в ее сторону и, как дрозд, склонял голову набок. Раз он дошел даже до того, что пошаркал ногами, как будто затанцевал.
— Что такое «паразиты»? — спросил я папу. Было ясно, что я неправильно понял намерения дяди Фрэнка. Ведь если судить по лицам дяди и репортерши, то еще чуть-чуть, и они станут целоваться.
— Просто такое слово, — ответил он. — Обозначает тех, кто живет за счет других… — Его тихий голос замер. Он тяжело дышал и схватился за складки портьеры.
После того, как дядя Фрэнк смахнул листик, упавший на плечо репортерши, я спросил папу:
— Дядя Фрэнк знаком с этой леди?
— Нет, — пробормотал папа. — По крайней мере, я так считал.
Когда мама Чарли Гавернса высадила его на подъездной дорожке нашего дома, репортерша попыталась поговорить и с ним. Несколько секунд он стоял, застыв на месте, а потом бросил портфель с бумагой и красками и побежал прочь. После того, как он скрылся, дядя Фрэнк взмахнул рукой, и я, кажется, даже услышал, как он сказал: «Да что он вообще знает?»
— Боже милостивый, похоже, он старается ее подбодрить, — прошептал папа. — Он ждал ее. Ну конечно!
Через несколько мгновений репортерша направилась к машине и, вернувшись с фотоаппаратом, принялась фотографировать дядю Фрэнка и наш дом. Дядя Фрэнк, позируя, опять наклонил голову набок, упер руки в бедра и гордо задрал вверх подбородок.
— Боже милостивый, — повторил папа. — Когда он позирует, то так похож на Бенито Муссолини.
Сделав еще несколько снимков, репортерша убрала фотоаппарат, они с дядей Фрэнком сели в машину и куда-то поехали.
В тот вечер за обедом папа не разговаривал. Говорил дядя Фрэнк, говорил о многом: о политике, истории, о том, почему вампиры погибают, когда им протыкают сердце колом.
— Когда думаешь об этом, — сказал он, задумчиво крутя в руке бокал с вином и выдвигая подбородок в направлении тети Бесс, — то непонятно, откуда у них вообще взялись сердца. Они же не люди. Ясно, что здесь есть символическая связь с распятием. Но я всегда считал, что тут какая-то мифологическая натяжка. Причем очень существенная.
— С распятием, как интересно! — заметила тетя Бесс, глядя на папу. Она нервничала, стараясь вовлечь его в разговор. — Вампиры — это что-то, правда, Тео? Не хотелось бы мне с ними встречаться.
Папа молча поковырялся в своей тарелке.
— Вампиры на самом деле существуют? — спросил Ковырялка.
Дядя Фрэнк отпил большой глоток вина, потом медленно и аккуратно промокнул уголки рта салфеткой.
— Трудно сказать. Если ты в них веришь, то для тебя они существуют. — Когда он говорил, нижняя челюсть у него как будто увеличивалась, выдвигаясь вперед. — Если люди верят в Бога, то почему бы им не поверить в вампиров? Ведь если люди верят в Бога, то они должны верить и в дьявола. А если ты веришь в дьявола, то вполне естественно распространить эту веру и на его слуг, к которым можно отнести и вампиров. — Дядя Фрэнк обвел глазами комнату и взглянул на нас так, как будто ему только сейчас открылось нечто сокровенное.
Рассказ написан о злоключениях одной девушке, перенесшей множество ударов судьбы. Этот рассказ не выдумка, основан на реальных событиях. Главная цель – никогда не сдаваться и верить, что счастье придёт.
В романе известного венгерского военного писателя рассказывается об освобождении Будапешта войсками Советской Армии, о высоком гуманизме советских солдат и офицеров и той симпатии, с какой жители венгерской столицы встречали своих освободителей, помогая им вести борьбу против гитлеровцев и их сателлитов: хортистов и нилашистов. Книга предназначена для массового читателя.
Книга калужского писателя Михаила Воронецкого повествует о жизни сибирского села в верховьях Енисея. Герои повести – потомки древних жителей Койбальской степи – хакасов, потомки Ермака и Хабарова – той необузданной «вольницы» которая наложила свой отпечаток на характер многих поколений сибиряков. Новая жизнь, складывающаяся на берегах Енисея, изменяет не только быт героев повести, но и их судьбы, их характеры, создавая тип человека нового времени. © ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВРЕМЕННИК», 1982 г.
ОТ АВТОРА Три года назад я опубликовал роман о людях, добывающих газ под Бухарой. Так пишут в кратких аннотациях, но на самом деле это, конечно, не так. Я писал и о любви, и о разных судьбах, ибо что бы ни делали люди — добывали газ или строили обыкновенные дома в кишлаках — они ищут и строят свою судьбу. И не только свою. Вы встретитесь с героями, для которых работа в знойных Кызылкумах стала делом их жизни, полным испытаний и радостей. Встретитесь с девушкой, заново увидевшей мир, и со стариком, в поисках своего счастья исходившим дальние страны.
В этой книге, которая будет интересна и детям, и взрослым, причудливо переплетаются две реальности, существующие в разных веках. И переход из одной в другую осуществляется с помощью музыки органа, обладающего поистине волшебной силой… О настоящей дружбе и предательстве, об увлекательных приключениях и мучительных поисках своего предназначения, о детских мечтах и разочарованиях взрослых — эта увлекательная повесть Юлии Лавряшиной.