Богатая жизнь - [124]

Шрифт
Интервал

— Эйми Элизабет Папас, — прочитал он. — Любящей матери и жене. — Я тоже посмотрел на памятник и смотрел до тех пор, пока от слез не перестал различать его очертания. — Знаешь, все повернулось по-другому, — сказал Бобби Ли. — Не так, как я хотел. Я хотел жить с твоей матерью, жить со своей женой, быть отцом, иметь много детей. Но все пошло как-то не так. Наверное, где-то столкнулись кометы, и все переменилось. — При упоминании о кометах я взглянул на Бобби Ли. — Это Эйми придумала сказку про кометы, которые столкнулись, и жизнь у людей изменилась. Черт, наверное, они все сталкивались и сталкивались. Жизнь все время менялась. Нельзя было ни на что рассчитывать.

Я поглубже засунул руки в карманы и от ветра зарылся лицом в воротник. Я услышал, как над головой у меня пролетает самолет, такой низкий отдаленный звук, удалявшийся и вскоре замерший вдали. Несмотря на свой страх перед поездкой в Юту, я хотел вернуться в машину, потому что там хотя бы было тепло. Я уже не плакал, только хлюпал носом.

— Мы с ней давно знали друг друга, с самой школы. Я скучаю по ней. Нам было весело вместе. Мы смешили друг друга. Прямо как дети.

Бобби Ли принялся руками рыть в земле неглубокую ямку, выковыривая землю.

— Землю приморозило. Не поддается.

Покопав еще немного, открыл коричневый пакет, высыпал в ямку сразу несколько луковиц и быстро присыпал их землей. Пока он делал это, я думал, не побежать ли мне на стоянку и не позвать ли на помощь, но голова кружилась, я уже парил где-то над землей, в то же время понимая: что бы я ни сделал, Бобби Ли схватит меня.

— У тебя такие же большие глаза, как у Эйми. У нее были большие глаза. Красивые. Я как-то попытался нарисовать их, когда мы еще ходили в школу, но я не художник. Я нарисовал их слишком большими, она мне все время припоминала это. Черт, она-то здорово рисовала. Да уж. — Тут Бобби Ли сказал такое, чего я от него не ожидал: — Я любил ее. И почему все так вышло? Этот старик увез ее от меня. — Он опустил голову между колен, и мне показалось, что он заплакал. — Ладно, мы с тобой тоже отличная пара, так? Замечательная. Сидим вот и плачем вдвоем. — Он утер глаза ладонью и тоже шмыгнул носом. — Значит, ты веришь в Бога. Тогда как, по-твоему, что Он обо мне думает? О том, что я делаю? Наверное, не особенно-то Он меня любит, ничего Он у меня из пищевода не вытаскивал. — Он снова приложился к бутылке, но потом поставил ее на землю. — Ладно, скажи ему, что я не такой плохой, как все обо мне говорят, ну, в этих газетах и всюду. Я любил твою мать. Я не злой, ничего такого. Я не хотел, чтобы все так получилось.

Сгорбившись, я еще глубже забрался в свое пальто. Дул ветер, и голые ветки царапали черное небо. Бобби Ли снова вытер глаза.

— Я не думал причинить тебе зло, там, на стоянке, — продолжал он. — Ладно, по крайней мере, сейчас мне кажется, что не думал. Иногда теряю над собой контроль. Не понимаю, что делаю. Черт, а ты тоже не промах, — сказал он, осторожно ощупывая свой нос, немного распухший. — Бросай свои рисунки, займись бейсболом. Бьешь точно в цель.

Мне нечего было ему ответить. Я только еще больше сгорбился, почувствовав, что ветер продувает меня насквозь.

— Черт. Пошли. Все это просто сумасшествие какое-то.

— Куда мы поедем? — спросил я, вставая и уже начиная дрожать от холода.

— Не знаю. Все, что знаю, это то, что у меня нет денег, что холодно и что я хочу есть. Пошли.

На заплетающихся ногах, низко опустив голову и обходя могильные памятники, я пошел с ним обратно к машине. У меня сильно болел живот, и я всеми силами старался не воспарить еще выше, хотя испытывал при этом странное чувство легкости.

Когда мы подходили к машине, я увидел, что под фонарем кто-то стоит. Сначала это была лишь тень, потом у нее прорезался голос.

— Отпустите мальчика, — сказал папа. В руке у самого бедра он что-то держал.

Бобби Ли схватил меня и отступил на шаг.

— Какого хрена, что ты здесь делаешь?

— Пожалуйста, мистер Андерсон, я пришел за Тедди. Если захотите уйти, идите. Мне нужен лишь Тедди. Вы не имеете права забирать его у меня. Ни малейшего права. — Голос у папы был твердым. Я его не узнавал, я не слышал у него такого голоса.

— Как ты нас нашел? — спросил Бобби Ли. Потом догадался: — Чертов Карл, — едва слышно процедил он.

— Отдайте мальчика, — сказал папа и направился к нам. Только тогда, когда свет упал на предмет в его руке, я увидел, что он держит саблю Стоулволла Джексона.

Увидев саблю, Бобби Ли еще ближе притянул меня к себе, крепко удерживая рядом с собой. Мою наполненную легкостью голову вдруг обдало волной паники. Я понимал, что, даже с саблей в руке, папа не мог сравниться с Бобби Ли.

— Ты так ведешь себя, потому что получил все эти деньги, а теперь хочешь получить еще и моего сына. Спорить могу, что ты подкупил судью.

— Отдайте мальчика. Я не причиню вам вреда, мистер Андерсон. Я дал слово вашему брату, что без надобности не буду привлекать власти.

— Ты забрал у меня жену. Сына моего не получишь, — сказал Бобби Ли. Я почувствовал, как напряглось все его тело, и подумал, при нем ли тот прут.

— Пустите Тедди, — сказал папа. Он стал обходить нас сбоку, медленными шагами описывая вокруг нас полукруг, одной рукой направив на нас саблю. Бобби Ли и я поворачивались вслед его движениям.


Рекомендуем почитать
Эти слезы высохнут

Рассказ написан о злоключениях одной девушке, перенесшей множество ударов судьбы. Этот рассказ не выдумка, основан на реальных событиях. Главная цель – никогда не сдаваться и верить, что счастье придёт.


Осада

В романе известного венгерского военного писателя рассказывается об освобождении Будапешта войсками Советской Армии, о высоком гуманизме советских солдат и офицеров и той симпатии, с какой жители венгерской столицы встречали своих освободителей, помогая им вести борьбу против гитлеровцев и их сателлитов: хортистов и нилашистов. Книга предназначена для массового читателя.


Новолунье

Книга калужского писателя Михаила Воронецкого повествует о жизни сибирского села в верховьях Енисея. Герои повести – потомки древних жителей Койбальской степи – хакасов, потомки Ермака и Хабарова – той необузданной «вольницы» которая наложила свой отпечаток на характер многих поколений сибиряков. Новая жизнь, складывающаяся на берегах Енисея, изменяет не только быт героев повести, но и их судьбы, их характеры, создавая тип человека нового времени. © ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВРЕМЕННИК», 1982 г.


Судьба

ОТ АВТОРА Три года назад я опубликовал роман о людях, добывающих газ под Бухарой. Так пишут в кратких аннотациях, но на самом деле это, конечно, не так. Я писал и о любви, и о разных судьбах, ибо что бы ни делали люди — добывали газ или строили обыкновенные дома в кишлаках — они ищут и строят свою судьбу. И не только свою. Вы встретитесь с героями, для которых работа в знойных Кызылкумах стала делом их жизни, полным испытаний и радостей. Встретитесь с девушкой, заново увидевшей мир, и со стариком, в поисках своего счастья исходившим дальние страны.


Невозможная музыка

В этой книге, которая будет интересна и детям, и взрослым, причудливо переплетаются две реальности, существующие в разных веках. И переход из одной в другую осуществляется с помощью музыки органа, обладающего поистине волшебной силой… О настоящей дружбе и предательстве, об увлекательных приключениях и мучительных поисках своего предназначения, о детских мечтах и разочарованиях взрослых — эта увлекательная повесть Юлии Лавряшиной.