Блэз - [5]

Шрифт
Интервал

Блэз. Какую баню?

Мари. Я бы хотела знать, смогу ли я раз в неделю ходить в баню?

Блэз. Сейчас самое время для разговоров о бане! Вы что, не понимаете? Принесите лучше воды.


Мари выходит. Блэз поправляет букет. Входит Женевьева.


Женевьева. Устрицы. (Протягивает ему счет.)

Блэз. Четыре тысячи восемьсот франков! За четыре дюжины устриц! Грабеж! Пойди же заплати. (Протягивает ей деньги.)


Женевьева выходит. Входит Мари с огромным туалетным кувшином.


Это еще что?

Мари. Разве вы меня не за водой посылали?

Блэз. О господи! Наливайте в вазу!


Женевьева возвращается.


Хватит, достаточно! Теперь идите в кухню и разложите устрицы по тарелкам. По дюжине на тарелку, понятно?

Мари(уходя). Да.

Блэз. До двенадцати вы считать умеете?


Мари смотрит на Женевьеву и перед тем, как выйти, разражается громким хохотом.


Ей одной весело!

Женевьева. Послушай, во время обеда не отвлекайся, следи за собой — ты великий художник, живешь здесь уже пять лет и продаешь картины по триста тысяч франков!

Блэз. Почему бы сразу не заломить четыреста? А через две недели что я буду говорить?

Женевьева. Через две недели ты будешь уже почти женат, и тогда говори все что хочешь. Что квартира тебе мала, ты уступаешь ее знакомой, не знаю!


Звонок в дверь.


Ох, нужно сматываться, если он меня здесь застанет — все пропало!

Блэз. Вот бы я посмеялся! У твоего Клебера глаза бы на лоб полезли!

Женевьева. Ах нет! Нет, Блэз! Не могу вынести, что ты при мне называешь его Клебером! Поражаюсь твоей нетактичности!

Блэз. Ну, ты сильна!

Женевьева. Ты себе не отдаешь отчета!

Блэз. В конце концов, это мой будущий тесть, я имею полное право называть его Клебером!

Мари(входя). Принесли торт. (Протягивает счет.)

Блэз. Тысяча восемьсот! Надеюсь, он хоть вкусный! (Дает Мари деньги.)

Мари. По виду вкусный! (Облизывает пальцы и выходит.)

Блэз. Если даже твой фокус не удастся, то по крайней мере один раз поживем на широкую ногу! Кстати, а деньги за квартиру у тебя уже есть?

Женевьева. Нет. Клебер еще не успел мне дать.

Блэз. Послушай, любовь моя, не забывай, что ты меня втянула в эту авантюру против моей воли. Ты сказала, что весь риск берешь на себя. Кроме того, ты прекрасно знаешь, что такая роскошь мне не по карману.

Женевьева. Какое значение имеет день или два?

Блэз. Как какое? Я подписал чек и думаю излишне тебе напоминать, что у меня на счету нет ни гроша!

Женевьева. Ты подписал чек?

Блэз. Конечно, а как же ты думала можно иначе?

Женевьева. Не беспокойся, пока он дойдет до банка, я достану деньги.

Блэз. Надеюсь!

Женевьева(смотрит на часы). Который час? Мне надо уходить, семейство вот-вот явится… О! Мне пришла в голову одна мысль!

Блэз. Каждый раз, когда тебе приходит в голову мысль, у меня мурашки бегут по спине!

Женевьева. Слушай: во время обеда я несколько раз тебе позвоню, и ты будешь мне отвечать, как будто ты разговариваешь с заказчиками, это произведет впечатление.

Блэз. У меня пока нет привычки к таким разговорам.

Женевьева. Одновременно дашь мне понять, как обстоят дела.

Блэз. Постараюсь.

Женевьева. Увидишь, все будет хорошо.

Блэз. Дай бог!

Женевьева(целуя его). Ты мой котенок.


Появляется Мари. Блэз и Женевьева отходят друг от друга.


Блэз. Вы появляетесь всегда во время сенокоса.

Мари. Устрицы готовы.

Женевьева. До свиданья, мой дорогой, оставляю тебя, постарайся быть на высоте, не забудь, что я говорила. Я тебе скоро позвоню. Желаю удачи, мой котенок. (На минуту задумывается.) Какая досада, что вы обедаете вместе, а мне придется обедать одной! Что делать?! (Выходит.)

Мари. Это ваша невеста?

Блэз. Нет, моя невеста сейчас придет.

Мари(удивлена). Ах так!

Блэз. Да, и не пытайтесь ничего понять, молитесь богу, чтобы все сошло хорошо. Подойдите поближе, я на вас посмотрю. (Оглядывает Мари. На лице его полное отчаяние. Снимает с нее очки.) Уже лучше. (Отходит подальше от нее, поднимает руку и показывает три пальца.) Сколько пальцев вы видите со своего места?

Мари. Три.

Блэз(показывает пять пальцев). А теперь?

Мари. Пять.

Блэз. А сейчас?

Мари. Один.

Блэз(отдает ей очки). Так, до нового приказа очки будете держать на кухне.

Мари. Дело в том, что я вблизи не вижу.

Блэз. Тем лучше для вас, будете держаться на расстоянии.


Звонок в дверь.


Уже! Да еще раньше времени! Открывайте, чего вы ждете?


Мари выходит. Блэз торопливо ставит картину на мольберт, принимает очень «артистическую» позу, делая вид, что работает. Мари возвращается и протягивает новый счет.


Мари. Это за вино!

Блэз. Пять тысяч двести! (Роется в карманах и достает деньги.) Три тысячи… четыре… четыре пятьсот… четыре девятьсот… (Смотрит на счет.) Пять двести! Черт возьми, у меня не хватает! (Роется еще в карманах, достает бумажник, начинает нервно метаться по комнате.) О-ля-ля-ля-ля! Как я хочу все послать к черту!

Мари. Может быть, я вам чем-нибудь могу помочь, мсье д'Амбрие?

Блэз(пожимает плечами, потом передумывает и подходит к Мари). Да, если одолжите мне до вечера триста или четыреста франков!

Мари. И только-то! Сейчас сбегаю за сумкой!

Блэз(садится на диван). Женщины все безумные! О чем они думают?! Попробуй им что-нибудь докажи! Не успеешь оглянуться — и пожалуйста! — ты уже втянут в такое, что костей не соберешь!


Еще от автора Клод Манье
Оскар

Дочь беременна, фирма на грани банкротства, сотрудники — воры. Ко всему прочему — пропал любимый чемоданчик с… бриллиантами. Как бы вы поступили на месте человека, на которого всё это свалилось в одно утро? Вот это всё, и не только это, случилось с мсье Барнье. Он энергичный и успешный бизнесмен, у него большой дом, красавица жена и дочь на выданьи. Но что-то вдруг пошло не так… Классическая французская комедия положений снова на сцене Драмы Номер Три. По законам этого жанра, какие бы сложности не встречались героям по пути, закончится всё должно очень хорошо!


Эрмина [=Результат на лицо]

Современная, динамичная комедия «Результат на лицо» — великолепная театральная постановка пьесы Клода Манье «Эрмина».Романтическая комедия положений, одним из героев которой является Альфред Бреду — французский писатель, мечтающий написать книгу, которая будет пользоваться большой популярностью и издаваться небывалыми тиражами. Но вместо этого довольно средний писатель вынужден довольствоваться также средними тиражами и, помимо всего прочего, выслушивать постоянные насмешки по поводу своей внешности.


Рекомендуем почитать
Нью-Йоркский  марафон

Эдоардо Эрба родился в Павии, учился в школе при миланском «Театро Пикколо» и живет в Риме. За двадцать лет театральной деятельности он написал 18 пьес, роман и множество рассказов. «Марафон в Нью-Йорке» (1992) — самое удачное из его произведений. Эта пьеса была переведена на 8 языков и поставлена по всему миру, от Веллингтона и Бомбея до Парижа и Бостона.


Несчастье от кареты

Комическая опера в трех действиях.


Генералы в юбках [=Штаны]

Свершилась «леворюция», первой буквой алфавита стала «Ж» (от слова «женщина»), Париж пришёл к «справедливому» матриархату. Но и в Париже, и во всём мире далеко не всё изменилось: подростки остаются такими же безмозгло-циничными, женщины всё так же любят пудрить носы, а мужчины… а мужчины любят молодых и хорошеньких женщин — с полной взаимностью, впрочем, так что Природа берёт своё.


Пошаговое руководство по созданию комедийного шоу (ЛП)

Книг о том, как сделать хорошую комедию, полным полно. Я сам написал уже две. Но некоторые книги все же лучше остальных. Например, эта, написанная Грегом Дином.Ответы на многие вопросы, которые дает Дин, — это опыт, давшийся мне очень тяжело. Жаль, что в то время не было книг подобного рода.Многие из нас даже не думают, чтобы давать профессиональные советы мастеру по ремонту телевизоров, нейрохирургу или игроку, играющему в защите Чикаго Бэарс.Но мы, несомненно, считаем себя достаточно подготовленными, чтобы давать профессиональные советы Эдди Мерфи, Джеки Мейсону или Деннису Миллеру.Грег Дин, наоборот, знает то, о чем пишет, и дает огромное количество четких и ясных советов о том, что публика считает смешным.


Анекдоты в чистом доме [=Чистый дом]

Действие ее широко известной пьесы «The Clean House» («Чистый дом»), которую критики часто называют комедией и за которую Сара Рул получила в 2005 году Пулитцеровскую премию, разворачивается в «метафизическом Коннектикуте», где между океаном и городом расположен тот самый дом, где проживают Лейн и Чарльз, супружеская пара трудяг-врачей, и где главной обсуждаемой темой является чистота и ухоженность дома. Потому что их молодая служанка Матильда, уроженка Бразилии, хочет стать комедиантом и больше интересуется шутками и анекдотами, чем гигиеной.


Греческая сестра

Эрик Делькур — драматург, сценарист, режиссер, артист театра и кино. На его счету несколько пьес, из которых «Греческая сестра», впервые поставленная в 2006 году — самая успешная. УУ этого «неоводевиля» статус культовой комедии, пьеса с тех пор поставлена сотни раз в нескольких крупных театрах Франции и Швейцарии, ее посмотрели более 500 тысяч зрителей.Камилла и Люка, пара тридцатилетних парижских «бобо» (богемных буржуа) приезжает по тайм-шеру в альпийский курортный городок встречать Новый Год. Из-за технической накладки на те же апартаменты претендует пара провинциалов, их полная противоположность, с которыми приходится уживаться… Друг семьи психоаналитик Том приезжает один, потому что его «половина» сбежала от него с тренером по фитнесу… В довершении ко всему появляется любовница Люка… Выяснение отношений, квипрокво и недоразумения, ситуация новогоднего вечера, которая порождает массу комических эпизодов и гэгов… Комедия пересыпана остротами, характеры персонажей очерчены ярко и едко, а финал — полная неожиданность… Эта комедия положений с уклоном, как пишут французские критики, в карикатуру, имеет полное право называться культовой — за десять лет на сцене ее популярность только возросла.