Блестящие разводы - [18]
Хани и Сэм обменялись недоумевающими взглядами. Бейб говорила так, как будто была не совсем в себе.
— Я не сомневаюсь, что это было просто замечательно, — Нора погладила ее по руке. — Но сейчас я хочу, чтобы ты отдохнула. Успокоительное не будет действовать, если ты не поможешь ему сама.
— Но мне хочется рассказать вам об этом, Нора, так, чтобы вы поняли, насколько важен день «Нового Божоле»… насколько это старая и известная традиция. А Грег знал, что госсекретарь — большой любитель вина, понимаете? Даже не любитель — настоящий знаток…
— Ну, тогда все понятно, — спокойно заметила Сэм. — Разумеется, за это ты заслужила, чтобы тебя размазали по стенке.
Но Бейб вела себя так, как будто не слышала Сэм. На ее лице блуждала тихая счастливая улыбка, и она повторила про себя:
— Самый первый глоток божественного напитка…
Нора приказала принести ужин в комнату, но никто почти ничего не ел, а Бейб вообще не притронулась к еде. У нее опять испортилось настроение, и она все время повторяла:
— На этот раз я не вернусь, ни за что на свете. Даже если он будет ползать передо мной на коленях.
— Ну конечно же, ты никуда не вернешься, — успокоила ее Хани, а Сэм добавила:
— Я очень бы хотела, чтобы он здесь появился! Я тебе обещаю, что это будет его последнее появление на этом свете.
— Да, но здесь есть один момент, Бейб… — Голос Норы прозвучал намеренно спокойно. — Раньше я тебе говорила, что не буду звонить твоим родителям до того, как все обсудим. Но в данных обстоятельствах, мне кажется, я должна позвонить им, чтобы они могли приехать посмотреть на тебя, услышать твою историю. В конце концов, твой отец — судья и он знает, какие шаги необходимо предпринять.
— Нет, только не звоните им! Вы не понимаете! Они все видели. Они и видели, и слышали, и они все знают и всегда заставляют меня вернуться к нему. Каждый раз все повторяется…
Сэм и Хани с одинаковым выражением ужаса на лице, да и Нора тоже — с недоверием — уставились на Бейб. Хотя никто из них не испытывал особой симпатии к Трейси, все же это уже было чересчур. Они обо всем знали и — отсылали свою веселую, жизнерадостную малышку Бейб опять к нему?!
— Но этого не может быть, Бейб, дорогая, — сказала Нора. — Твои родители любят тебя. Они бы никогда не отправили тебя обратно к человеку, который тебя избивает. Ты просто расстроена и…
— Нет! Да! Я действительно расстроена, но я говорю правду. Я умоляла и плакала, но они всегда заставляли меня вернуться. Вы должны мне поверить! — Она была в таком отчаянии, что они сразу же убедили ее в том, что верят ей.
— Им нельзя звонить. Они опять заставят меня вернуться, а я просто больше этого не вынесу. Больше не могу, — она произнесла это таким тоном, что было ясно: у нее действительно нет больше сил. — Я не могу вернуться, даже если меня еще сильнее изобьют. И если они опять заставят меня, то, боюсь, я сделаю что-нибудь ужасное. Я. могу просто поджечь Грега, как та женщина, которая разлила керосин по всей кровати, пока ее муж спал, а потом поднесла спичку. А может быть, убью себя. Наверняка это будет даже легче сделать…
— Бейб! — закричала Хани. — Ну как ты можешь такое говорить?
— Она это просто так сказала, — произнесла Сэм, однако в ее голосе не было убежденности. — Никого она не убьет, даже тех, кто этого в полной мере заслуживает. Она хочет, чтобы мы все ее жалели, а не злились за то, что она оказалась такой слабачкой. Давай кончай ныть!
— Ну разумеется, она не имела в виду ничего подобного, — спокойно произнесла Нора, поднося к губам Бейб чашку с чаем. — Нельзя говорить такие вещи, дорогая, даже в шутку. Это просто глупо. Убийство — это такая грязь, и к тому же в нем нет необходимости. В наше время, когда так легко можно получить развод, совершенно нет необходимости кого-нибудь убивать, и уж меньше всего себя. Никаких проблем, один маленький разводик — и все кончено. Ты опять станешь свободной женщиной и сможешь начать жизнь сначала.
— Значит, вы не будете им звонить? И не впустите их сюда ни под каким видом?
— Ну уж, во всяком случае, не сегодня. Сегодня ты должна хорошенько выспаться. Сейчас примешь еще одну таблетку доктора Сильвера, а завтра, когда ты отдохнешь и придешь в себя, мы еще немного побеседуем и решим, когда звонить твоим родителям. Хорошо?
— Не понимаю, зачем им вообще что-либо сообщать! — возмутилась Сэм. — После всего того, что они сделали? Это просто преступление! Этого судью в первую очередь надо отправить в тюрьму! Вот дерьмо!
— Но почему они хотят, чтобы ты с ним оставалась, несмотря на избиения? — спросила Хани. — Почему они отправляют тебя обратно?
Бейб широко открыла глаза, недоумевая: и Хани, и все они все еще не понимают…
— Потому что они считают, что когда-нибудь он станет президентом, и они хотят, чтобы я была вместе с ним в Белом доме! Первая леди страны… — Она закрыла глаза. — Вы все знаете, что Кэтрин всегда говорила, что важнее всего на свете — это быть настоящей леди. А кто может быть более леди, чем Первая леди? А иначе я стану просто обыкновенной разведенкой, а вы понимаете, что это значит? — Она засмеялась, потом смех сменился слезами. — Я опять стану маленьким ничтожеством… такой маленькой дурочкой, какой, по словам Кэтрин, была всегда.
В увлекательном любовном романе популярной английской писательницы Дж. Ф. Сингер в легкой экстравагантной форме рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
Красавец Билл уверенно движется сначала к губернаторскому, а потом — и к президентскому креслу. Но на пути ему встречается слишком много женщин. Кто-то из них готов помочь, а из-за кого-то о Белом доме приходится забыть…
Они принадлежат к высшему обществу — четыре молодые красавицы аристократки. Их приключения с упоением обсуждаются на страницах газет. Однако цена этой популярности — нелегкие судьбы, личные трагедии. Перед вами — любовь и ненависть, радости и беды, наполнявшие жизнь этих женщин на протяжении трех десятилетий.
Баффи, полюбившая своего «героя»; Сюзанна, боготворившая свое тело; Клео, ослепленная напыщенным возлюбленным; Кэсси, пытавшаяся противостоять своей матери, и Сьюэллен, знавшая все секреты подруг, — все они были молоды, красивы, талантливы и мечтали о счастье и любви. Но их жизнь превратилась в съемочную площадку, на которой пышным цветом цвели скандалы, извращения и жестокость. И все же, как во многих фильмах, наступил счастливый конец.
В увлекательном любовном романе популярной американской писательницы Дж. Зингер в легкой, экстравагантной манере рассказывается о жизни высшего общества Великобритании и Америки наших дней.
«Звездные мечты» — роман о сложной, полной драматизма судьбе двух сестер, Анджелы и Кики Девлин, о любви и горьком разочаровании в ней, о страстном желании этих красивых, богатых, но не всегда счастливых женщин стать звездами кино и быть любимыми.Роман насыщен многими событиями, именами и фактами из жизни Голливуда, всегда интересными для читателя.
История о застенчивой, скромной и неуверенной в себе девушке по имени Гризли Браун, которая всегда славилась одиночкой как в школе, так и в собственной семье. У нее не было друзей, она не верила в любовь и постоянно проводила время наедине с собой. Однажды к ней в класс приходит новенький Хайден Бартлет, который отличается поведением от других людей в ее окружении, и который в силу жизненных обстоятельств … полностью изменит ее жизнь.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В романе рассказывается о судьбе нескольких женщин из высшего света, волей трагических обстоятельств оказавшихся в джунглях тропического острова, где они скрываются от преследований террористов.Автор превосходно раскрывает внутреннюю сущность человека, которая обнажается в экстремальных условиях, показывает разгул необузданных страстей, скрывающихся под флером великосветских манер и приличий.
На верхнем этаже дорогого магазина для мужчин на Родео-Стрит расположен частный женский клуб, где красивые и богатые женщины престижного района Беверли-Хиллз могут дать волю любым, весьма смелым эротическим фантазиям.Самая загадочная из них — это Беверли Хайленд, женщина, создавшая клуб Бабочка. Она сменила имя, внешность, даже акцент, чтобы скрыть свое прошлое и осуществить давнишнюю мечту — отомстить человеку, унизившему ее.
События знаменитого романа Джоанны Линдсей «Мужчина моих грез» происходят в Англии во второй половине XIX века. Читатель познакомится с увлекательным и довольно оригинальным любовным романом высокопоставленного английского лорда и небогатой провинциальной красавицы дворянки.
Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.