Благословение вечной любви - [16]

Шрифт
Интервал

– Это – из танцевального зала, – объяснил Наташе Амадоре. – Наши гости любят танцевать по вечерам.

– Зал просто великолепен! – восхитилась она. – Капулетти давали бал для Джульетты и графа Париса, за которого они хотели выдать ее замуж. Ромео проник на этот бал непрошеным гостем, чтобы увидеть другую девушку, в которую был влюблен. Вместо этого он познакомился с Джульеттой, и они тут же полюбили друг друга. Без того бала, возможно, ничего бы и не было.

В сопровождении толпы гостей Амадоре провел Наташу по коридору, в конце которого распахнул двойные двери, и она увидела огромный красивый зал, по которому кружились пары.

– Какая красота! – с восторгом протянула Наташа. Амадоре взял ее за руку.

– Потанцуйте со мной.

Улыбаясь, Наташа позволила ему привлечь ее в свои объятия и повести на паркет. Амадоре оказался превосходным танцором, и она с удовольствием закружилась с ним в танце. Когда музыка смолкла, к ней подошел другой кавалер, приглашая на танец, потом – следующий…

Наконец она наткнулась на Марио.

– Ты танцевала со всеми остальными, – заметил он. – А моя очередь когда-нибудь наступит?

– Когда ты меня пригласишь.

– Нет, – отрезал Марио. – Я не собираюсь тебя приглашать.

Но, вопреки своим словам, тут же обвил рукой ее талию, прижав Наташу к себе слишком крепко, чтобы она могла сопротивляться. Им уже доводилось танцевать вместе – как-то ночью в Венеции, когда они ужинали в уличном кафе на площади Святого Марка. Помнится, стал играть оркестр, и прежде чем Наташа опомнилась, она уже вовсю вальсировала в объятиях Марио.

Тогда их танец длился всего несколько минут, и Наташа пообещала себе, что однажды снова станцует с Марио. Но на следующий день они расстались, и танцевать вместе им уже не доводилось. До сего момента.

Это было так волнующе – чувствовать его руки, обвивавшие ее талию, прижимавшие ее все ближе… Сердце Наташи билось приглушенно, но пылко. Она смотрела на Марио, пытаясь понять, чувствует ли он то же самое.

Но тут они заметили в толпе гостей мужчину средних лет, который пытался привлечь их внимание.

– А вот и Франческо, – сказал Марио. – Я надеялся, что он здесь будет. Он владеет одним из самых больших отелей, и всегда поддерживает мои начинания. Давай подойдем и поздороваемся.

Франческо лучезарно улыбнулся и поприветствовал Наташу, стиснув ее в объятиях.

– Очень рад с вами познакомиться, – сердечно произнес он. – Позвольте мне представить вам мою дочь, Лауру.

Сопровождавшую его молодую женщину лет двадцати пяти отличали красота и флер самоуверенности, который обычно создается нескончаемыми восторгами поклонников и ухаживаниями.

– Как вы делаете? – осторожно спросила она у Наташи на ломаном английском.

– Нет, – прервал Лауру ее отец. – Надо спрашивать не так, дорогая. Англичане говорят «Как ваши дела?», а не «Как вы делаете?».

– Как ваши дела? – эхом повторила Лаура улыбаясь. – Так правильно?

– Великолепно, – одобрил отец.

Он произнес это с явной гордостью, и Наташа ощутила промельк грусти от вернувшихся из давнего прошлого ощущений. Ей доводилось слышать эту гордость в голосе своего собственного отца, в детстве, до того, как он ее бросил.

Но Наташа тут же отмахнулась от печальных воспоминаний, тепло ответив на приветствие Лауры. Потом Лаура повернулась к Марио:

– А как ваши дела?

– Незачем разводить церемонии, – отозвался Марио, пожимая ее руку. – Мы ведь знакомы.

– Да, в самом деле. – И Лаура выразительно взглянула на Наташу.

Та с интересом посмотрела на нее в ответ. У Наташи возникло чувство, будто Лаура оценивает ее как потенциальную соперницу.

Тут около них появился Амадоре.

– Я могу рассчитывать на новый танец? – спросил он.

– Конечно.

Наташа позволила обворожительному владельцу отеля окутать ее своими объятиями и мягко закружить по паркету.

Краешком глаза она заметила, как Марио протанцевал мимо с Лаурой, которая явно пыталась прижиматься к нему как можно крепче.

– Ох уж эти женщины! – прокомментировал Амадоре. – Из кожи вон лезут, лишь бы привлечь его внимание!

– Вы о синьоре Ферроне? – уточнила Наташа.

– О да. Он – счастливчик. Все женщины строят ему глазки, и, по слухам, он может заполучить любую, кого бы ни захотел.

«Значит, ничего не изменилось», – подумала Наташа, вспоминая, как глаза всех без преувеличения женщин вожделенно следили за Марио все то время, что они были вместе. Как же они завидовали ей, оказавшейся с ним рядом! И как мало знали о том, какую сильную боль он мог причинить!

– Только посмотрите на это! – Амадоре глядел на Марио с нескрываемой завистью. – То, как она прижимается к нему, – это же почти неприлично!

Наташа выжала из себя смешок.

– Ой, да ладно! Мужчина вправе немного поразвлечься.

– Очень великодушно с вашей стороны! Большинство женщин придерживается не таких широких взглядов.

– Я могу позволить себе широкие взгляды. Ведь я сама решаю, как строить свою жизнь.

– В таком случае вы счастливее многих из нас.

***

Марио мельком взглянул на них, кружившихся совсем неподалеку, и поспешил увлечь Лауру в дальний угол зала. Там он в полной мере ощутил на себе настырное женское внимание, отвлекшее его от зрелища, которое он не хотел видеть, и мыслей, которыми он не хотел мучиться.


Еще от автора Люси Гордон
Однажды ночью в Лас-Вегасе

Много лет назад, когда Лисандрос переживал тяжелейшую драму, он встретил молоденькую девушку, которая, словно ангел, вернула его к жизни, указала новый путь. И вот, спустя годы, на великосветском торжестве он узнает ее в красивой, роскошной женщине…


Не та женщина

Они любили друг друга. Их разлучили. Они встретились через десять лет — разносчик продуктов, ставший миллионером, и супермодель, перевоплотившаяся в невзрачную секретаршу. Узнает ли Марсель Фэлкон свою ненаглядную Касси в малопривлекательной миссис Хеншоу?


Ты мой мир

Жених бросил Фрею прямо у алтаря. Девушка осталась одна среди толпы гостей, в подвенечном платье, растерянная и несчастная. Неизвестно, что стало бы с ней, если бы не друг жениха и ее сводный брат Джексон. Фрее так повезло, что он оказался рядом…


Исцеляющее чувство

Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.


Любить по-сицилийски

Глава крупной торговой компании сицилиец Ренато Мартелли прилетает в Лондон, чтобы приструнить своего младшего брата Лоренцо, забывшего о делах фирмы из-за молодой англичанки Хизер…


Две женщины, одна любовь

Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…


Рекомендуем почитать
Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Спальня, в которой мы вместе

Счастливую замужнюю жизнь Анабэль Барле может разрушить крупный общественный скандал, из-за которого ее любимого супруга Луи мечтают отправить за решетку сотни разгневанных парижан. Анабэль знает, что за этим стоит расчетливый брат Луи, Дэвид. Анабэль приходится вести с братьями двойную игру, сделав эротический дневник, который она вела с первых дней знакомства с семейством Барле, главным оружием в своих руках. Но план грозит выйти из-под контроля, и Анабэль балансирует на грани от того, чтобы не утратить любовь и доверие Луи.


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!


Счастье Феридэ

«Счастье Феридэ» — подарок для миллионов читательниц, полюбивших знаменитую книгу «Королек — птичка певчая» и не желающих расставаться с любимыми персонажами. Это — новая встреча с одной из самых очаровательных героинь. Вместе с Феридэ вы переживете множество удивительных приключений, боль утраты и надежду на новое счастье, с нею вместе будете смотреть в лицо опасности, с нею вместе пройдете трудный путь к обретению настоящей любви…


Маскарад чувств

Серьезная и рассудительная Салли Франклин отправляется в Венецию, чтобы ненадолго убежать от проблем. Но, познакомившись с привлекательным и властным итальянцем Дэмиано Ферроном, она соглашается стать его женой, не в силах противиться его напору. Дэмиано видит в Салли мать для своего осиротевшего сына и считает, что брак – это всего лишь взаимовыгодный договор. Но постепенно его взгляды на союз с Салли полностью меняются…