Благородная воровка - [60]
Не в силах сопротивляться, Кит разрешила отвести себя в круг танцующих. Мистер Девениш привлёк её ближе, заключив в кольцо сильных, уверенных рук, она закрыла глаза и позволила себе раствориться в музыке, волшебстве момента и этом мужчине - словно во сне.
Его большая тёплая ладонь легла на её талию, обжигая сквозь тонкую мягкую ткань платья. Другая рука Хьюго крепко, по-собственнически держала ладонь Кит. Мистер Девениш кружил её по паркету с чуть надменной лёгкостью. Кит казалось, будто она плывёт. Не было нужды смотреть под ноги – она находилась в руках мастера. От неё требовалось лишь отдаться ритму музыки и искусности своего партнера.
Кит ощущала лёгкий запах его мыла, свежий аромат чистого, выглаженного белья. Казалось, мистер Девениш не думал о шагах танца, он пристально смотрел в её глаза, притягивая к себе с неизбежностью водоворота.
Музыка текла и соблазняла. Кит не замечала ничего вокруг, кроме этого мужчины, и позволила себе окунуться в мечту, плывя и вращаясь в волшебном забытьи.
Ибо это была всего лишь мечта.
И ничего больше.
Мэгги ждала её возвращения.
- Ну как? Как всё прошло?
Кит заметила сонные глаза горничной.
- Я же велела не ждать меня. Я прекрасно могу раздеться и убрать свои вещи сама, и ты это отлично знаешь. Так зачем было меня ждать?
- Вы знаете, зачем, - мрачно ответила Мэгги.
- Ничего не случилось, сейчас я собираюсь прямиком в постель, так что можешь спать спокойно.
Не то чтобы Кит открыто лгала. И так уже плохо, что Мэгги разгадала её планы, она не хотела впутывать горничную ещё больше.
Мэгги глянула на хозяйку и проницательно заметила:
- Что-то нарушило ваши планы.
Кит оставалось только надеяться, что она не покраснела. После чудесного, волшебного вальса она, словно во сне, отправилась домой, пропуская весёлую болтовню Роуз мимо ушей. В голове царил блаженный туман, в памяти воскресли невероятные, дивные мечты, в которых каким-то образом всё складывалось иначе: она могла остаться в Англии и принимать ухаживания подобно обычным девушкам.
Когда они уже выходили из кареты на Дорсет-стрит, она вдруг заметила скрывающегося в тени Гриффина, грума мистера Девениша. Действительность обрушилась на неё со всеми своми отвратительными, полными сурового реализма непримиримыми противоречиям.
За ней по-прежнему следили.
Кит вышла из кареты и поднялась по лестнице в дом Роуз Синглтон, распростившись со своими мечтами.
- Этот негодяй всё-таки признался, что следит за мной. Он нёс какой-то вздор про ангела-хранителя, но у меня для него есть другое название – шпион!
Кит не стала упоминать о связующей ниточке между ней и китайским вором, которую каким-то образом обнаружил Девениш. Мэгги и так слишком сильно переживала.
Служанка уклончиво хмыкнула и принялась складывать сброшенный Кит наряд.
- Как будто мне нужен ангел-хранитель. Мне, которая годами прекрасно обходилась собственными силами! Ты когда-нибудь слышала что-нибудь столь же возмутительное? Да какое ему до меня дело, спрашивается? Даже папа никогда не лез в мои дела, хоть у него и было на это право!
- Может оно и так, но я всегда говорила: ваш папаша должен был получше вас оберегать.
Кит поджала губы. Этот спор длился много лет, и она по опыту знала, что его ей не выиграть. Мэгги никогда не одобряла её отца, и с этим ничего не поделаешь. Возможно, папа и был слегка небрежен в некоторых вопросах – ну хорошо, он действительно был именно таким, – но это ведь не значит, что Кит должна терпеть рядом с собой совершенно незнакомого человека, навязывающего ей своё присутствие!
- Но этот мистер Девениш… он ведь мне даже не родственник! - воскликнула она, посмотрев на служанку.
Её удивило выражение лица горничной.
- Мэгги, не хочешь же ты сказать, что одобряешь устроенную им травлю?
- Травлю? – фыркнула Мэгги. – Я бы не стала называть это травлей. Разве он беспрестанно изводит вас, указывая, что делать и чего не делать?
- Нет, но…
- А может, он преследует вас и мешает что-либо делать?
- Нет, - раздражённо признала Кит, - но…
- Тогда получается, он случайно оказывается там же, где и вы, и занимается своими делами, как полагается джентельмену. – Мэгги поджала губы. – Как по мне, это не похоже на травлю. Хотя, если вы называете травлей то, как он по-дружески присматривает за вами и следит, чтобы вы в целости и сохранности добрались домой, то я могу сказать только: «Так держать».
- Хорошо, а как бы ты назвала то, что куда бы я не пошла, встречаю там его или его проклятого грума, вертящимися где-то поблизости? – огрызнулась Кит, раздражённая предательством близкого человека. – Он только что был там, снаружи… Я имею в виду грума. Да как он посмел прислать своего слугу следить за мной?
Кит уставилась на горничную, ожидая ответа. Она заметила, что Мэгги слегка смутилась.
- Так что, Мэгги? Разве это не возмутительно?
Избегая взгляда хозяйки, Мэгги суетливо двигалась по комнате и прибираясь с удвоенной силой. Кипучая деятельность вполне могла бы послужить причиной румянца горничной, но неожиданно Кит пришла в голову другая мысль, совершенно не связанная с темой их спора.
Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.
Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.
Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...
Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин.
Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...
Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.
Дружба девочки из богатой семьи Вайолет и Кита, мальчишки из работного дома? Порой и невозможное возможно. Но Кит бесследно исчез, и детские привязанности, казалось, были забыты навсегда. Однажды судьба послала им новую встречу, и давняя дружба вдруг вспыхнула пожаром страстной, неистовой любви… любви, у которой нет будущего. Может ли простой, хоть и искусный, фехтовальщик жениться на светской леди, к тому же помолвленной с другим? Против Кита, казалось бы, все — и судьба, и законы общества. Однако разве истинная страсть не способна преодолеть любые преграды?..
Это — ЛЮБОВЬ, Любовь, не признающая законов, не ведающая преград. Это — ТАЙНЫ и ПРИКЛЮЧЕНИЯ. Тайны, разгадка которых сулит смертельную опасность, и приключения, грозящие в любую минуту оказаться роковыми. Это — СТРАСТЬ. Земная — и небесная, чувственная — и святая. Обжигающая, неистовая, пламенная страсть!!!
Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.
Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».