Благородная воровка - [43]

Шрифт
Интервал

В 1553 году Эдуард VI передал дворец городу Лондону для размещения здесь бездомных детей и принудительного содержания женщин — «нарушительниц общественного порядка». Город получил здание в полное владение в 1556 году и превратил дворец в тюрьму, больницу и работный дом. Впоследствии название «Bridewell» было также использовано для других тюрем в Лондоне, в том числе Clerkenwell Bridewell (открыта в 1615 году) и Tothill Fields Bridewell в Вестминстере. Аналогичные учреждения по всей Англии, Ирландии и Канаде также часто именовались Брайдуэл. 

Большая часть здания была разрушена во время Великого пожара в Лондоне, продолжавшегося со 2 по 5 сентября 1666 г., и перестроена в 1666—1667 годах. В 1700 году тюрьма стала первым учреждением подобного рода, где была должность тюремного врача. Тюрьма была закрыта в 1855 году, а само здание разрушено в 1863—1864 годах. 


[5] Миндальный ликёр; наливка, приготовленная на фруктовых косточках (вишнёвых, абрикосовых или персиковых).



Глава 6 

>Перевод - Nadegdan 

>Редактура - Москвичка 

>Вычитка - Фройляйн 

– Мисс Кит? 

– Хмм? Да, Мэгги? 

Кит мастерила новую сумочку, которая подошла бы к длинной, украшенной экзотическим узором из чёрных и серебряных бусин, мантилье из двойного шёлка. Она собиралась сделать сумочку и шляпку ей под пару из чёрного атласа, отделав их зелёной тесьмой, чёрными бусинками и серебряной нитью. 

– Какие-то люди задают вопросы. 

Кит подняла глаза и опустила своё шитьё. 

– Люди? Какие люди? 

Мэгги свела брови: 

– Я точно не знаю. Всё больше мужчины. Спрашивают у слуг про вас и про меня. 

– Мужчины? О чём спрашивают? 

Мэгги мрачно покачала головой. 

– О том, когда вы прибыли в Лондон и где вы жили перед этим. 

Кит забеспокоилась. 

– Мне это не нравится. Кого может это интересовать? 

Мэгги фыркнула. 

– Один даже имел наглость на днях обратиться ко мне! Подвалил, когда я шла на рынок. Ко мне! Я приличная женщина, и так я ему и сказала. Я не разговариваю с незнакомыми мужчинами, и ни с кем не сплетничаю, не говоря уже о большом носатом нахале! 

При воспоминании об этом она с негодованием вскинула голову. 

Кит с улыбкой наблюдала за ней.

– Он красивый, этот нахал? 

Мэгги фыркнула. 

Губы Кит дёрнулись. Значит, он был красивый. 

– Большой парень, не так ли? 

Её горничная, будучи приличной, глубоко порядочной женщиной, тем не менее питала слабость к крупным мужчинам. 

Мэгги снова фыркнула.

– Большой неуклюжий вол. Пристал ко мне, поднести мою корзину с покупками. Как будто я какая-то слабачка! Или глупышка. Эти лондонцы заслуживают не больше доверия, чем те негодяи в Индии. 

Ого, подумала Кит. Мужчине, приставшему к Мэгги на пути к рынку, похоже, было дозволено сопровождать её обратно домой, если уж он пытался поднести полную корзину. Очень интересно. Мэгги была такой пуританкой, что никогда не поощряла ни одного мужчину – даже некоторых почтенных англичан, которых они встречали за границей. С другой стороны, Кит никогда прежде не видела Мэгги в Англии. Возможно, правила этой недотроги несколько смягчились в родном окружении. 

– Предлагал поднести твою корзину? По мне, так он походит на джентльмена. 

Мэгги в который раз фыркнула. 

– Джентльмена! Как бы не так! Всё, что он хотел, это выведать про вас, мисс Кит. О, он не лез напролом, как другие. «О, мисс Боун, вы недавно в Лондоне?» и «О, я слышу какой-то очаровательной экзотической акцент в вашем голосе, мисс Боун, очевидно из той страны, из которой вы прибыли?» – она фыркнула. – Я быстро поставила его на место! Очаровательный экзотический акцент, вы только подумайте! Никаких акцентов, честный йоркширский выговор, так я ему и сказала – какая наглость! 

Кит захихикала. 

Мэгги впилась в неё взглядом. 

– Это не смешно, мисс Кит. Он вёл себя непорядочно, заговорив с женщиной, не будучи надлежаще представленным. Нахал! И более того, – добавила она с ужасом, – он спросил, в какой день у меня выходной! 

– И ты сказала ему? – спросила, поддразнивая, Кит. 

Мэгги с негодованием вскинула голову и не соизволила ответить. Она с видом оскорблённого достоинства посмотрела на Кит и вышла из комнаты. 

То, как она вышла, заставило Кит задуматься. Безо всяких сомнений её преданная служанка не сообщила тотчас же своему любознательному поклоннику, когда у неё выходной день, но вспыхнувшее лицо и напряжённая походка подсказали Кит, что когда у Мэгги настанет выходной, она не слишком удивится, если нахал будет ждать её возле кухонной двери. 

Возможно, впервые в жизни, чопорная почтенная Мэгги Буон, женщина средних лет, приобрела поклонника. Кит надеялась на это. Мэгги от многого отказалась ради Кит и не должна ещё к тому же упустить выпавший, возможно, ей счастливый случай – счастье любви. 

Кит возвратилась к шитью. Несмотря на удовольствие от нового поворота в жизни Мэгги, мысль о том, что появились люди, которые расспрашивали о ней слуг, вызывала тревогу. Она задумалась, кто мог стоять за этим. А кто-то действительно за этим стоял. Мэгги не была глупой. И бедняки не станут выспрашивать о незнакомом человеке, если им не заплатили. 

И хотя она измучилась, ломая голову над тем, кто бы мог выведывать о ней, ей так и не пришло на ум никого, вызывающего явные подозрения. Это не мог быть мистер Хьюго Девениш. У него теперь не было никакой причины интересоваться ею, она порвала с его племянником. Так кто же это мог быть? 


Еще от автора Анна Грейси
Похищенная принцесса

Младший сын графа, Гэбриэл Ренфрю заслужил себе славу и честь на поле битвы, теперь же, не имея перед собой определённой цели, он сознательно ищет опасность. Однажды ночью, рискуя жизнью, он мчится на своём коне по залитому лунным светом утёсу и натыкается на красивую женщину, попавшую в беду... Сбежавшая принцесса Калли, в одежде простолюдинов скрывается сама и прячет сына, наследного принца, пытаясь защитить его от лже-претендента на престол. У нее нет другого выбора, кроме как довериться красивому офицеру в отставке, который пришёл ей на помощь, даже когда он стал настаивать на том, что только брак по расчету обеспечит ей надежную защиту.


Случайная свадьба

Блестящий лондонский повеса Нэш Ренфру очнулся в маленьком сельском домике, решительно не помня, кто он и что с ним произошли. Но постепенно память стала возвращаться, и тогда Нэш понял: лучшее, что он может предпринять, — это по-прежнему притворяться, будто ничего не помнит. С одной стороны, так безопаснее, а с другой — каждый день пребывания в уютном тихом домике все сильнее сближает его с очаровательной спасительницей Мэдди Вудфорд. Эта невинная красавица должна принадлежать ему - в этом Ренфру уверен.


Беспечный повеса

Беспечный повеса лорд Гидеон Каррадайс слыл известным похитителем женских сердец. Но однажды, когда в его доме появилась восхитительная Пруденс Мерридью – все меняется.По непонятным причинам Пруденс солгала своему дяде, что помолвлена с герцогом, и Гидеон охотно включается в игру.Однако чем дальше, тем яснее понимает легкомысленный повеса, что влюбился по-настоящему – пламенно и страстно...


Ловушка для невесты

Рейф Рэмси, сын недавно скончавшегося графа Эксбриджа, не верит в любовь. Впрочем, сие не значит, что только ради продолжения рода он готов добровольно согласиться на брак по расчёту, устроенный его роднёй. Поддавшись порыву, он берётся разыскать пропавшую внучку одной богатой дамы и отправляется в дальние страны. В Египте он находит вовсе не испуганную молодую девушку, а красивую женщину, которая скрывается от чего-то гораздо более опасного, чем нежеланная помолвка…Аиша, прожившая шесть лет на улицах и давно утратившая детскую наивность и доверчивость, знает, как уберечься от мужчин.


Спасенная репутация

Брошенная негодяем женихом Фейт Мерридью прекрасно понимает: восстановить ее репутацию может только немедленное замужество. Однако рана, нанесенная ее сердцу и гордости, слишком глубока, чтобы снова довериться мужчине...Суровому герою наполеоновских воин Николасу Блэклоку, чье прошлое скрывает опасную тайну, нужна хозяйка дома – и потому он предлагает Фейт вступить с ним в фиктивный брак...Никаких обязательств? Никаких супружеских обязанностей? Вежливые отношения – и не более того?Так полагают и Николас, и Фейт, пока однажды одиночество, печаль и жажда страсти не бросают их в объятия друг друга...


Идеальный вальс

Хоуп Мерридью всегда мечтала станцевать прекрасный вальс с идеальным мужчиной. И это должен быть вовсе не тот загадочный, жесткий незнакомец, приехавший в Лондон, чтобы найти себе подходящую жену. Но как она может сопротивляться ему? У Себастьяна есть свои собственные демоны: темное прошлое и две младшие сестры, которым нужна забота. Именно поэтому он должен сопротивляться обаянию мисс Мерридью - но сможет ли он?Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Рекомендуем почитать
Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...