Благая весть, которую мы почти забыли - [74]

Шрифт
Интервал

Итак, мы приходим к выводу, что, хотя Остерхейвен и Миллер, возможно, приняли неправильное решение с точки зрения философии перевода, добавив в катехизис слова, которых не было в оригинале, они правильно полагали, что вставленные понятия, в том числе и «гомосексуальное извращение», отражают дух катехизиса и авторский замысел, не говоря уже о ясном учении Писания.





































































Еще от автора Кевин Деянг
Делай же что-нибудь

Пастор и писатель Кевин Деянг учит правильно понимать, что представляет собой Божья воля. Он предлагает перестать искать «совершенный Божий план для моей жизни» и начать учиться мудрости: Деянг убежден, что если изучать Библию, прислушиваться к мнению окружающих и молиться, то мудрые решения принимать будет намного проще. Книга написана просто и увлекательно, а также содержит множество практических примеров.